La Bible en ses Traditions

Job 31,20–40

M
G S
V

20 si ses reins ne m'ont pas béni, s'il ne s'est pas réchauffé de la toison des mes moutons

20 ...

20  si ses reins ne m'ont pas béni, et s'il ne s'est pas réchauffé avec la toison de mes brebis,

21 si j’ai levé la main contre un orphelin parce que je me voyais une aide à la porte

21 ...

21 si j’ai levé la main sur l'orphelin, quand je me voyais supérieur à la porte,

M G S
V

22 que mon épaule se détache du tronc, que mon bras soit arraché de l’humérus.

22 que mon épaule tombe séparée de sa jointure, et que mon bras avec tous mes os soit entièrement brisé :

M
G S
V

23 Car le châtiment de Dieu m'épouvante devant sa majesté je ne peux rien

23 ...

23 car j'ai toujours craint Dieu comme des flots agités au-dessus de moi et je ne peux pas supporter son poids.

24 Si j’ai mis dans l’or mon assurance si j’ai dit à l’or pur : — Ma confiance !

24 ...

24 Si j’ai pensé que l’or était ma force, si j’ai dit à l’or pur : — Ma confiance !

25 si je me suis réjoui de la grandeur de ma force de la puissance de ma main

25 ...

25 si je me suis réjoui de toutes mes richesses, de ce que ma main avait obtenu beaucoup,

26 si j'ai vu que le soleil brillait la lune précieuse qui allait 

26 ...

26 si j'ai vu que le soleil brillait, la lune qui allait admirablement,

M V
G S

27 si mon cœur a été séduit

Vs'est livré à la joie en secret, si ma main a embrassé ma bouche,

27  ...

M
G S
V

28 cela aussi est faute [passible] des juges j’aurais renié le Dieu Très-Haut

28 ...

28 ce qui est une iniquité très grande, un reniement du Dieu Très-Haut.

29 Si je me suis réjoui de la ruine de mon ennemi si j’ai exulté quand le malheur l’a trouvé

29 ...

29 Si je me suis réjoui de la ruine de celui qui me haïssait, si j’ai exulté parce qu'un malheur lui survenait,

30 je n’ai pas laissé mon palais pécher en demandant avec serment sa mort

30 ...

30 je n’ai pas laissé mon palais pécher en souhaitant la malédiction de son âme.

31 les gens de ma tente ne disaient-ils pas : Qui trouvera celui qui n'a pas été rassasié de sa viande ? 

31  ...

31 Si les hommes de ma tente n'ont pas dit : — Qui nous donnera de sa chair, pour que nous soyons rassasiés ?

32 l’étranger ne passait pas la nuit dehors, j'ouvrais mes portes à la route.

32  ...

32 le voyageur n'est pas resté dehors, ma porte était ouverte aux passants.

33 Si j’ai couvert comme un homme mes fautes si j'ai caché en mon sein mes péchés

33  ...

33 Si j’ai couvert comme un homme mon péché, si j'ai scellé en mon sein mon iniquité,

34 parce que j'avais peur de la foule nombreuse que le mépris des familles me terrifiait

je me taisais et ne passait pas la porte

34  ...

34 si j'ai eu peur de la foule nombreuse, et si le mépris des proches me terrifiait,

si je n'ai pas plutôt gardé le silence sans sortir de la porte :

35 Qui me donnera quelqu'un qui m'écoute ? voici mon tav, que Shaddaï me réponde ! Que mon adversaire écrive aussi un libelle !

35  ...

35 qui me donnera quelqu'un qui m'écoute afin que le Tout-Puissant entende mon désir et que celui qui juge écrive lui-même un libelle

36 Ne le porterai-je pas sur mon épaule ? je le ceindrai comme une couronne 

36 ...

36 pour que je le porte sur mon épaule et que je le ceigne comme ma couronne !

37 je lui déclarerai le nombre de mes pas comme un prince je m’approcherai de lui

37 ...

37 À chacun de mes pas j'en prononcerai les paroles, je le présenterai comme à un prince.

38 Si ma terre crie contre moi si ses sillons pleurent ensemble

38 ...

38 Si ma terre crie contre moi, si ses sillons pleurent avec elle,

39 si j’ai mangé ses produits sans argent si j'ai respiré l'âme de ses maîtres 

39 ...

39 si j’ai mangé ses fruits sans argent, si j'ai affligé l'âme de ses agriculteurs,

40 que sortent des ronces au lieu du froment de l’ivraie au lieu de l'orge

Fin des paroles de Job

40 ...

40 que pour froment me poussent des ronces et pour orge des épines !

Ici finissent les mots de Job.