La Bible en ses Traditions

Genèse 5,22–32

M G V S Sam

22 Et Hénok marcha avec

G SHénoch fut agréable à Dieu, après qu’il eut engendré Mathusalem

VMathusala, trois

Gdeux cents ans 

et il engendra des fils et des filles.

23 Et tous les jours d'Hénok

VHénoch furent de trois cent soixante-cinq ans.

24 Et Hénok marcha avec

VHénoch marcha avec

G SHénok fut agréable à Dieu et plus rien de lui

Gon ne le trouva plus

Vil n'apparut plus car

Vparce que Dieu l’avait pris

Vle prit.

25 M G S SamEt Mathusalem

VMathusala vécut Vaussi cent quatre-vingt-

G Samsoixante-sept ans et il engendra Lamek

VLamec.

26 Et Mathusalem

VMathusala vécut, après qu’il eut engendré Lamek

VLamech, sept cent quatre-vingt-deux

Samsix cent cinquante-trois

Ghuit cent deux ans

et il engendra des fils et des filles.

27 Et tous les jours de Mathusalem

VMathusala furent de neuf cent soixante-neuf

Samsept cent vingt ans et il mourut.

28 Et Lamek

VOr, Lamec vécut cent quatre-vingt-deux

Samcinquante-trois

Gcent quatre-vingt-huit ans

et il engendra un fils

29 et il l'appela du nom de Nôaḥ

GNôe

VNoé, disant : 

— Celui-ci nous soulagera

Vconsolera de nos

Vdes travaux et des peines

Vefforts de nos mains [provenant] du sol qu'a maudit

G S[provenant] de la terre qu’a maudite 

Vsur la terre qu’a maudite YHWH.

Gle Seigneur Dieu.

V Sle Seigneur. 

30 Et Lamek

VLamec vécut, après qu’il eut engendré

Vengendra Noé,  cinq cent quatre-vingt-quinze

Samsix cents

Gcinq cent soixante-cinq ans

et il engendra des fils et des filles.

31 Et tous les jours de Lamek

VLamec furent de  sept cent soixante-dix-sept

Samsix cent cinquante-trois

Gsept cent cinquante-trois  ans et il mourut.

32 Et Noé

VMais Noé, était

Valors qu'il était âgé de cinq cents ans, et Noé

Samet il

V engendra Gtrois fils : Šēm

SShym

GSêm

VSem, Ḥām

GCham

SHam

VCham [Ham] et Yāpheth.

SYephet.

GIafeth.

VJapheth [Iafeth].