Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
25 Elle
VEt elle ajoutaV, disant :
— Il y a chez nous de la paille et aussi du fourrage en très grande quantité
et aussi de la place
Vun vaste lieu pour passer la nuit
Vdemeurer.
25 ...
26 L'homme s’inclina et se prosterna devant YHWH
Vle Seigneur
26 ...
27 et il dit
Vdisant :
— Béni YHWH
Vle Seigneur, le Dieu de mon seigneur Abraham
qui n’a pas abandonné
Vsoustrait sa bonté
Vmiséricorde et sa vérité envers
Và mon seigneur
et moi, dans le chemin, YHWH m’a conduit
Vm’a conduit par un droit chemin à la maison des frères
Vdu frère de mon seigneur.
27 ...
28 VAinsi, la jeune fille courut raconter
Vet annonça à la maison de sa mère ces choses
Vtout ce qu'elle avait entendu.
28 ...
29 Or, Rébecca
VRébecca avait un frère nommé
Vdu nom de Lābān
VLaban
et Laban courut dehors
Vqui sortit en hâte vers l'homme, près de
Vlà où était la source.
29 ...
30 Il arriva que, lorsqu'il vit
VEt ayant vu l’anneau
Vles boucles d'oreilles et les bracelets aux mains de sa sœur
et qu'il entendit
Vayant entendu les paroles de Rébecca, sa sœur, disant
Vrapporter l'ensemble des paroles
: — L’homme m’a parlé ainsi.
VVoici ce dont l’homme m’a parlé.
Il vint à l'homme et voici qu'il
Vqui se tenait auprès des chameaux, près
Và côté de la sourceV d'eau.
30 ...
31 Et il Vlui dit :
— Viens
V— Entre, béni de YHWH
Vdu Seigneur ! Pourquoi te tiens-tu dehors ?
J’ai préparé la maison et une place
Vun lieu pour les chameaux.
31 ...
32 Et l’homme entra dans la maison
Vil introduisit l’hôte et délia
Vdébâta les chameaux
et il donna de la paille et du fourrage Maux chameaux et de l’eau pour laver ses pieds
Vles pieds des chameaux et les pieds des hommes qui étaient Vvenus avec lui.
32 ...
33 Et il fit placer devant lui [ce qu'il faut] pour manger
Và sa vue du pain
et il dit : — Je ne mangerai pas avant d'avoir parlé de mon affaire
Vmon propos.
Et il dit
Vlui répondit : — Parle.
33 ...
34 Il dit
VMais lui : — Je suisV, dit-il, serviteur d’Abraham.
34 ...
35 Et YHWH
Vle Seigneur a bien béni mon seigneur
et il l'a magnifié et il lui a donné des brebis et des bœufs, de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.
35 ...
36 Et Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté un fils à mon seigneur dans sa vieillesse
et il lui a donné tout ce qui est à lui
Vqu'il possédait.
36 ...
37 Et mon seigneur m’a fait jurer, disant :
— Tu ne prendras
Vrecevras pas de femme pour mon fils parmi les filles des Cananéens, dans le pays
Vla terre desquels j’habite.
37 ...
38 Mais tu iras vers
Vcontinueras jusqu'à la maison de mon père
vers ma famille et
Vet, de ma parentèle, tu prendras
Vrecevras une femme pour mon fils.
38 ...
39 Et je dis
VQuant à moi, je répondis à mon maître :
— Peut-être la femme ne viendra-t-elle pas après.
VEt si la femme n'a pas voulu venir avec moi ?
39 ...
40 MEt il me dit : — YHWH devant
VLe Seigneur, [me] dit-il, sous le regard de qui je marche
enverra son ange avec toi et fera réussir
Vdirigera ta voie
et tu prendras
Vrecevras pour mon fils une femme de ma famille
Vparentèle et de la maison de mon père.
40 ...
41 Alors tu seras dégagé du serment quand
VTu seras innocent de ma malédiction lorsque tu seras arrivé auprès de ma famille,
Vvenu chez mes proches et si on ne te l’accorde pas,
Vet qu'ils ne te [l']auront pas accordée. Mtu seras dégagé du serment.
41 ...
42 Et je suis arrivé
VJe suis donc arrivé aujourd’hui à la source et j’ai dit :
— YHWH
VSeigneur, Dieu de mon seigneur Abraham
s'il y a pour moi, je te prie, une réussite dans le voyage où je vais
Vsi tu as dirigé la voie dans laquelle je marche à présent
42 ...
43 voici, je me tiens près de la source d’eau
qu'il arrive que
Vet la vierge qui sortira pour puiser et à qui je dirai
Vde l'eau [et qui] aura entendu de moi :
— Donne-moi Vun petit peu d'eau à boireM, je te prie, un peu d'eau de ta cruche
43 ...
44 me dise
Vet [qui] m'aura dit : — Bois toi-même
Vtoi aussi, et je puiserai Maussi pour tes chameaux ;
qu’elle-même soit
Vc'est elle-même la femme que YHWH
Vle Seigneur a préparée pour le fils de mon seigneur.
44 ...
45 Avant que j'aie fini de parler en mon cœur
voici que Rébecca sortait, sa cruche sur l’épaule
et elle est descendue à la source et a puisé
et je lui ai dit :
— Donne-moi à boire, je te prie.
45 Le temps de rouler silencieusement en moi ces [pensées]
apparut Rébecca venant avec sa cruche, qu'elle portait à l'épaule
et elle descendit et puisa de l'eau
et je lui dis :
— Donne moi un peu à boire.
45 ...
46 Et elle s'empressa d'incliner sa
Ven hâte elle déposa la cruche de dessus elle
Vson épaule et me dit :
— Bois toi-même
Vtoi aussi, et je donnerai
Vdistribuerai à boire à tes chameauxM aussi.
Et je
VJe bus et elle donna à boire aux
Vabreuva les chameaux.
46 ...
47 Et je lui ai demandé, en disant
Vl'interrogeai et dis : — De qui es-tu fille ?
Elle
VEt elle répondit : — Je suis fille de Bétuel
VBathuel, fils de Nahor
VNahor, que lui a enfanté Milka
VMelcha.
Et je mis l'anneau à son nez
Vsuspendis des boucles d'oreilles pour orner sa face et Vje plaçai des bracelets à ses bras
Vmains.
47 ...
48 Et je me suis incliné et prosterné
VEt incliné, je me prosternai devant YHWH
Vle Seigneur, et j’ai béni YHWH
Vbénissant le Seigneur, le Dieu de mon seigneur, VAbraham
qui m'a conduit sur un Vdroit chemin Mde vérité
pour prendre la fille du frère de mon seigneur pour son fils.
48 ...
49 Et maintenant
VPour cette raison, si vous usez de bonté
Vfaites [preuve] de miséricorde et de vérité envers mon seigneur, déclarez
Vindiquez-le-moiV.
sinon, déclarez-le-moi et je me tournerai
VOr, si autre chose vous plaît, dites-le pour que j'aille à droite ou à gauche.
49 ...
50 Laban et Bétuel
VBathuel répondirent Met dirent :
— La chose vient de YHWH
VLa parole est sortie du Seigneur
nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.
V te parler de rien d'autre hors de son avis.
50 ...
51 VoiciV, Rébecca
VRébecca Vest devant toi, prends-la et va
Vpars
et qu’elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme YHWH a dit
Vselon la parole du Seigneur.
51 ...
52 Et il arriva que lorsque
VEt le Vjeune serviteur d’Abraham entendit leurs paroles, qu'il
V, ayant entendu cela, se prosterna à terre devant YHWH
Vle Seigneur.
52 ...
53 Et le serviteur sortit
VAprès avoir apporté des objets
Vvases d’argent et Mdes objets d’or et des vêtements et
V , il les donna à Rébecca
VRébecca Ven cadeau
et il donna de riches
Voffrit des présents à son frère
Vses frères aussi et à sa mère.
53 ...
54 Et ils mangèrent et burent ensemble
VAprès le début du festin, mangeant et buvant ensemble, Mlui et les hommes qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit
Vdemeurèrent là.
et
VOr, se levant au matin, il dit
Vle jeune serviteur parla :
— Envoyez
VRenvoyez-moi, Vque j'aille auprès de mon seigneur.
54 ...
55 Son frère et sa mère dirent
Vrépondirent :
— Que la jeune fille demeure chez nous [quelques] jours, au moins dix,
Vau moins dix jours, ensuite
Vaprès cela elle partira.
55 ...
56 MEt il leur dit : — Ne me retardez
Vretenez pas, Vdit-il, parce que YHWH
Vle Seigneur a fait réussir mon voyage.
Vdirigé ma voie.
Envoyez
VRenvoyez-moi, que j'aille auprès de
Vje continue jusqu'à mon seigneur.
56 ...
57 Ils dirent : — Appelons la jeune fille et interrogeons sa bouche.
Vdemandons-lui sa volonté.
57 ...
58 Ils appelèrent donc Rébecca et lui dirent
VAlors qu'elle était venue à leur appel, ils cherchèrent à savoir :
— Iras-tu
VVeux-tu aller avec cet homme ?
Et elle dit : — J'irai.
58 ...
59 Et ils renvoyèrent Rébecca, leur sœur,
VIls la renvoyèrent donc et sa nourrice et le serviteur d’Abraham et ses hommes
Vcompagnons
59 ...
60 et ils bénirent Rébecca et lui dirent
Vadressant des prières pour la prospérité de leur sœur et disant :
— Toi
VTu es notre sœur :
deviens des
Vque tu croisses en milliers de myriades et que ta descendance possède la porte
Vsemence gagne les portes de ses ennemis !
60 ...
61 Et
VAlors, Rébecca
VRébecca et ses servantes
Vjeunes filles se levèrent et montèrent
Vmontées sur les chameaux et allèrent après
Vsuivirent l'homme
et le serviteur prit Rébecca et s'en alla.
Vqui retournait en hâte à son seigneur.
61 ...
62 Isaac était arrivé du
VEn ce temps-là, Isaac se promenait sur la voie qui mène au puits de Laḥay-Rō’î
Vdont le nom est « du Vivant et du voyant »
et
Vcar il habitait dans le pays du midi
Ven terre australe.
62 ...
62 ...
63 Et Isaac
Vil était sorti pour méditer dans les champs
Vun champ au retour du soir
Vaprès le déclin du jour
et il leva les yeux et il vit et voici
V, ayant levé les yeux, il vit des chameaux qui arrivaient
Vvenant au loin.
63 ...
64 Et Rébecca leva aussi ses yeux et vit
VEt de même Rébecca, à la vue d'Isaac et elle
V, descendit de Mson chameau
64 ...
65 et elle dit au Vjeune serviteur : — Qui est cet homme qui vient dans les champs
Và travers champs à notre rencontre ?
Le serviteur
VIl lui dit : — C’est mon seigneurV lui-même.
Et elle prit son voile et
VMais elle, levant vivement son voile, se couvrit.
65 ...
66 Et le
VQuant au serviteurV, il raconta à Isaac toutes les choses
Vl'ensemble de ce qu’il avait faites
Vmené à bien.
66 ...
67 Et Isaac la conduisit
VIl l'introduisit dans la tente de Sara, sa mère, et il prit Rébecca et elle devint sa
Vla reçut pour femme
et il l'aima et Isaac se consola après sa mère.
Vla chérit tant que la douleur qui lui était venue de la mort de sa mère s'adoucît.
67 ...