Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 M G S SamEt Abram monta Vdonc d’Égypte vers le sud
Gvers le désert
Vvers la contrée australe
lui, sa femme et tout ce qu'il possédait
et Lot avec lui.
2 Et
VOr, Abram était très pesant en troupeaux, en argent et en or
Gexcessivement riche en bêtes domestiques en biens, en argent et en or
Vfort riche, en possession d'argent et d'or
Strès riche en biens, en argent et en or.
3 Et il alla
V[s'en] retourna, en continuant
Glà d'où il était venu
Vpar le chemin où il était venu, du sud
Vdu midi
Gdans le désert
à Béthel
jusqu’au lieu où avait été sa tente au début
Gétait sa tente en premier
Sil avait dressé sa tente d'abord
Vil avait en premier planté sa tente, entre Béthel et Aï
VAï
4 au lieu [où était]
Vde l’autel qu’il avait fait en premier
et là, Abram invoqua le nom de YHWH
G V Sdu Seigneur.
5 Et
VMais LotM V S Sam aussi, qui marchait
G Sallait
Vétait avec Abram, avait du petit et du gros bétail
Gdes brebis, des bœufs
Vtroupeaux de brebis, de bœufs et des tentes Sen très grand nombre
6 et la terre ne pouvait pas les porter
G Vcontenir pour qu'ils habitent ensemble
leur biens étaient ø
Vassurément
Strès grands
et ils n'étaient pas en mesure d'habiter en commun.
7 Et il y eut une querelle entre les bergers des troupeaux
Sbiens d’Abram et les bergers des troupeaux
Sbiens de Lot,
les Cananéens et les Perizzites habitaient alors Gdans la terre.
7 Et de là il y eut une querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et de Lot.
Or, en ce temps, le Cananéen [Chananeus] et le Férézien [Ferezeus] habitaient sur cette terre.
8 M G S SamEt Abram dit Vdonc à Lot : — Qu’il n’y ait pas, s'il te plaît, de contestation
G Squerelle
Vdispute entre moi et toi
ni entre mes bergers et tes bergers
carM G S Sam, hommes, nous sommes frères.
9 Toute la terre n’est-elle pas devant toi ?
G V SVoici, la totalité de la terre est devant toi.
Sépare-toi
VRetire-toi M Samdonc de moiV, je t'en supplie :
— Si [tu vas]
G Stu [vas]
Vtu est allé à gauche, j'irai à
Vmoi, je tiendrai [ma] droite
et si [tu vas] à
G Set si tu [vas] à
Vsi tu as choisi la droite, j'irai
Vmoi, je continuerai à gauche.
10 Et Lot leva
Gayant levé les yeux M S Samet
vit toute la région
Grégion autour
Sterre du Yardēn
GIordanos qui était entièrement arrosée,
[c’était,] avant que YHWH
GDieu
Sle Seigneur eût détruit Sodome et Gomorrhe,
comme le jardin de YHWH
G Sle paradis de Dieu et comme la terre d’Égypte quand on arrive à Çô‘ar
Gquand on arrive à Zogora
Sà l'entrée de Zoar.
10 Ainsi Lot, après avoir levé les yeux
vit toute la région autour du Jourdain [Iordanis] qui était totalement arrosée
[c’était,] avant que le Seigneur eût renversé Sodome et Gomorrhe
comme un paradis du Seigneur et comme l’Égypte, quand on arrive à Ségor.
11 Et Lot choisit pour lui toute la région
G Vrégion autour
Sterre du Jourdain et Lot s’avança vers
G SLot se retira de
Vse retira de l'orient
c’est ainsi qu’
Vet ils se séparèrent l'un l'autre de son frère.
12 GEt Abram habita en terre de Canaan
M G S Samet Lot habita
Vs'attarda dans les bourgs de la région, et il dressa ses tentes jusqu’
Galentours, et il dressa ses tentes
Vqui étaient autour du Jourdain et habita
Sde Kikar, et il reçut en héritage jusqu’à Sodome.
13 Or, les gens
VQuant aux hommes de
Gqui étaient dans SodomeV, il étaient Vtrès mauvais et grands
G Vexcessivement pécheurs contre
Vdevant YHWH
GDieu
V Sle Seigneur.
14 Et YHWH
GDieu
V Sle Seigneur dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui :
— Lève les yeux M V S Samet vois, du lieu où maintenant tu es
vers le septentrion
Vl'aquilon et M V S Samvers le midi, M V S Samà l’orient, et à l'occident
Gla mer :
15 M G S Samcar toute la terre que tu regardes, je la donnerai
Vl'accorderai à toi et à ta postérité
Vsemence pour toujours.
16 Et je rendrai ta postérité
Vferai de ta semence comme la poussière de la terre
tout ce qu'on peut
S que tu peux compter de poussière M G S Samde la terre
ta postérité aussi sera comptée
Von pourra compter ta semence aussi.
17 Élève-toi et parcours la terre en long
Vsa longueur et en large
Vsa largeur, car
Vparce qu'à toi, je la donnerai
Vvais te l'accorder.
18 Et
VAlors, Abram leva
G Vdéplaçant sa tente
M Samet il vint et habita auprès
Và côté des chênes
Gdu chêne
Vde la vallée de Mamrē'
GMambrê
VMambré qui [sont]
G Vest en Ḥevrôn
GChebrôn
VHébron
et il construisit là un autel à YHWH
G Vau Seigneur.
18 Et Abram vint
et il monta et habita auprès des chênes de Mamré l'Amorite
et il bâtit là un autel pour le Seigneur.