Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Et
VOr, YHWH
G V Sle Seigneur dit à Abram :
— Va-t-en
VSors de ta terre, de ta famille et de la maison de ton père
vers la terre que je te montreraiM G S Sam.
2 Et
Vet je ferai de toi une grande nation
Sun grand peuple
et je te bénirai et je rendrai grand ton nom, et sois une bénédiction
Ssois béni
G Vtu seras béni !
3 Et je
VJe je bénirai ceux qui te bénissent,
et celui
G V Sceux qui te maudit
G V Smaudissent je maudirai
et en toi seront bénies l'ensemble des tribus de la terreS ainsi qu'en ta descendance.
4 Et
VAinsi, Abram s'en alla
Vsortit
Sfit comme YHWH
G V Sle Seigneur [le] lui avait dit
Vprescrit
et Lot s’en alla avec lui.
Abram avait soixante-quinze ans quand il sortit
Valors qu'il était sorti de Harân
VHaran.
5 Et Abram
Vil prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère
ainsi que l'ensemble des biens qu’ils avaient acquis
et les âmes qu'ils avaient acquises à Harân
VHaran
et ils sortirent pour aller en M Samterre de Canaan.
Et ils vinrent en terre de Canaan.
Vy étant arrivés
6 M G S SamEt Abram passa dans la terre G Sen longueur jusqu’au lieu [de] Šᵉchem
G VSichem [Sychem],
jusqu’au chêne de Môreh.
Sau chêne de Mamré.
Gau grand chêne
Và la vallée Illustre
Le Cananéen était
VLe Cananéen quant à lui était
G SLes Cananéens étaient alors dans la terre.
7 Et YHWH
G V Sle Seigneur apparut à Abram et G V S Samlui dit :
— C'est à ta postérité
Vsemence que je donnerai
Vj'accorderai cette terre.
Et là, Abram
V Sil construisit un autel à YHWH
G V Sau Seigneur qui lui était apparu.
8 Et il partit
Vtraversant de là à la montagne,
V qui était à l’orient de Bét-’ēl
GBaithêl
VBéthel,
M G S Samet il dressa
Vétendit là sa tente
Béthel au couchant
Gà Béthel près de la mer
Vavec à l'Occident Béthel et à l’Orient Haï
S'Aï
GAggai
VAï.
Et il construisit là
VIl construisit là aussi un autel à YHWH
G V Sau Seigneur
et il invoqua le nom de YHWH
G Sle nom du Seigneur
Vson nom.
9 Et Abram partit, s'en alla en continuant vers le sud
Gpartit et s'en alla en campement au désert
Vcontinua, allant et avançant vers le midi.
10 Et
VOr, il y eut une famine sur terre
et Abram descendit en Miçrayîm
GAiguptos
VÉgypte [Aegyptum] pour y séjourner
car la famine sévissait
Vprévalait sur terre.
11 Et M G S Samil arriva, alors qu'il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme :
— Voici, je
G VJe sais que tu es une femme belle M G S Samà voir
12 et que,
Galors quand les Égyptiens te verront
Vt'auront vu, ils diront
Vvont dire : — C’est sa femme.
Et ils
V SIls me tueront
et te laisseront vivre
Get t'épargneront
Vet te réserveront [pour eux].
13 Dis je te prie :
Gdonc :
Sø
Vdonc, je te supplie, que tu es ma sœur
G S— Je suis sa sœur.
afin qu'on me [traite] bien à cause de
Gpar égard pour toi
et que mon âme vive par égard pour
G Sà cause de
Vgrâce à toi.
14 Et il arriva,
VAinsi, alors qu'Abram était venu
G V Sentré en Égypte
M G S Samque les Égyptiens virent que sa femme était très
G Vexcessivement
Sbien belle.
15 Les princes
Sgrands M G S Samde Pharaon la virent et la vantèrent à Pharaon
Vl'annoncèrent à Pharaon et ils la louèrent auprès de lui
et la femme
Gelle fut emmenée dans la maison de Pharaon.
16 Et il traita
VMais ils traitèrent bien Abram à cause d’
Gpar égard pour elle
et il eut des brebis, des bœufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses
Gdes ânes, des serviteurs et des servantes, des ânes, des mules
Samde très riches troupeaux, des serviteurs et des servantes, des ânes, des ânesses et des chameaux.
17 Or, YHWH
GDieu
V Sle Seigneur cingla de grandes plaies
Gde grandes et mauvaises afflictions
V Sde très grandes plaies Pharaon et Sles fils de sa maison
à cause de Saraï, G Sla femme d’Abram.
18 Et Pharaon appela Abram et V Slui dit :
— Qu’est-ce que tu m’as fait ?
Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré
Grapporté
Smontré
Vindiqué qu’elle était ta femme ?
19 Pourquoi
S SamEt pourquoi
GPour quoi
VPour quelle raison as-tu dit : — C’est ma sœur, de sorte que je l’ai prise pour femme
Vélevée pour moi au rang de femme ?
Maintenant Valors, voici ta femme
Vton épouse G[est] devant toi : prends
Vreçois-la et va-t’en !
20 Et Pharaon ayant donné des ordres
Vfit des prescriptions
Gordonna à [ses] hommes à son sujet
G Vau sujet d’Abram
ils [le] renvoyèrent
Gde [le] raccompagner
Vils [le] raccompagnèrent, lui et sa femme, et tout ce qu'il possédaitG Sam, et Lot avec lui.