La Bible en ses Traditions

Galates 2,1–21

Byz V TR Nes
S

Ensuite, après quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé, emmenant aussi Tite Byz TR Nesavec moi.

...

Or j’y montai d’après une révélation

et je leur exposai

Vm'entretins avec eux de l’Évangile que je prêche parmi les nations,

et en privé à ceux qui sont considérés,

Vavec ceux qui étaient considérés,

de crainte d'être en train de courir ou d'avoir couru en vain ; 

...

pas

Veh bien, pas  même Tite Vqui était avec moi, bien qu'il soit Grec,

Vfût païen, ne fut forcé de se faire circoncire !

...

Mais à cause de faux frères infiltrés

qui s’étaient infiltrés pour dérober la liberté que nous avons dans le Christ Jésus,

afin de nous réduire en esclavage,

...

devant ceux-là pas un instant nous n'avons reculé pour nous soumettre

afin que la vérité de l’Évangile demeure pour

Vparmi vous !

[...

Quant à ceux qui jouissent

Vjouissaient de considération

(ce qu’ils étaient alors

Vont été autrefois ne m’importe en rien :

Dieu ne fait pas acception des personnes),

pour moi, de fait, ceux qui sont considérés

Vétaient considérés  n’imposèrent rien ; 

Vn'enjoignirent rien ; 

...

bien au contraire, voyant

Vlorsqu'ils virent que l’Évangile de l'incirconcision m'avait été confié,

comme celui de la circoncision l'avait été à Pierre,

...

(car celui qui a agi avec Pierre pour l'apostolat de la circoncision

avec moi aussi a agi  pour

Vparmi les nations)

...

et ayant reconnu

Vlorsqu'ils reconnurent la grâce qui m’a été donnée,

Jacques, Cephas

VCéphas et Jean, qui sont

Vétaient  considérés les véritables colonnes,

nous donnèrent la main droite, à Barnabé et à moi, en signe de communion

Vd'association

pour être, nous : pour les nations, eux : pour les circoncis ;

...

10 nous aurions seulement à nous souvenir des pauvres : 

cela même que j’ai eu grand soin de faire...

10 ...

11 Mais lorsque Céphas vint

VMais comme Céphas était venu à Antioche je lui résistai en face

parce qu’il était blâmable

Vrépréhensible :

11 ...

12 en effet, avant que certains fussent venus

Vn'arrivassent d'auprès de Jacques, il mangeait avec ceux des

Vles nations, 

mais lorsqu'ils furent venus

Vcomme ils étaient arrivés, il se dérobait et se mit à l'écart

craignant ceux Vqui étaient de la circoncision

12 ...

Byz TR Nes
V
S

13 et les autres Juifs

Byz TRles autres Juifs aussi se dissimulèrent avec lui

en sorte que Barnabé aussi fut entraîné par eux dans Byz TR Nesleur dissimulation !

13 et à sa dissimulation, tous les autres Juifs apportèrent leur consentement

au point que même Barnabé fût entraîné par eux dans une telle dissimulation !

13 ...

Byz V TR Nes
S

14 Mais lorsque je vis

Vcomme j'avais vu  qu’ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l’Évangile

je dis à Céphas devant tous :

— Si toi, alors que tu es Juif, tu vis à la païenne et non à la juive,

comment peux-tu contraindre les nations à judaïser ?

14 ...

15 Nous, Juifs de nature et non pas pécheurs venus des nations,

15 ...

16 | mais | [mais] | sachant 

Byz TRsachant

Vmais sachant que l’homme n'est pas justifié en vertu des œuvres de la Loi

mais au moyen de

Vsi ce n'est par la foi de Jésus-Christ,

Nes| Christ Jésus | Jésus Christ |,  

même nous, nous avons cru au

Vdans le Christ Jésus

afin d’être justifiés en vertu de la foi du Christ

et non en vertu des œuvres de la Loi

parce qu'en vertu des œuvres de la Loi nulle chair ne sera justifiée.

16 ...

17 Mais

VQue si cherchant à être justifiés dans le Christ

nous sommes trouvés pécheurs nous aussi,

est-ce que le Christ est ministre du péché ? Nullement !

17 ...

18 En effet, si je reconstruis ce que j’ai détruit je me montre

Vconstitue

moi-même transgresseur

Vprévaricateur

18 ...

19 car moi-même par la Loi je suis mort à la Loi afin de vivre pour Dieu.

VAvec le Christ j'ai été fixé à la croix :

19 ...

20  

Byz TR NesJ'ai été crucifié avec le Christ

je vis, mais non plus moi 

en vrai, c’est le Christ qui vit en moi

et ce que je vis maintenant dans la chair

dans la foi du Fils de Dieu je le vis

lui qui m’a aimé et s’est livré lui-même pour moi.

20 ...

21 Je ne rejette pas la grâce de Dieu :

si, en effet, par la Loi vient la justice

alors le Christ est mort pour rien.

21 ...

Réception

Arts visuels

11–14 je lui résistai en face Une « concordia apostolorum » non sans effort

Pierre et Paul face à face

Pierre et Paul apparaissent seuls dans cette composition singulière dite « Concordia apostolorum » qui les représente face à face symétriquement comme dans un miroir. De beaux exemples nous sont parvenus, tels que certains verres dorés, en particulier celui du Musée Chrétien de Benoît XIV dans les Musées du Vatican, et le très célèbre relief d'Aquileia :

Anonyme (seconde moitié du 4e s.), relief représentant la concordia apostolorum (fragment de frise de pierre)

Musée Archéologique National, Aquilée (Italie) © Domaine public→

La position des deux apôtres reflète leurs pensées qui se font face symétriquement : la structure montre ainsi qu'elles se complètent mais aussi s'opposent, comme en témoignent les Actes des Apôtres qui relatent leur controverse ainsi que leur réconciliation (Ac 15,1-11) au sujet de la circoncision des païens. Les premiers chrétiens représentèrent cette frontalité de positions non pas comme une opposition mais comme une intégration spéculaire ramenée à l'unité par la couronne du martyre qui unit leur témoignage commun rendu à l'évangile. C'est pourquoi dans la concordia apostolorum, Pierre et Paul sont très souvent représentés avec la couronne du martyre, montrant ainsi le fondement unitaire de l'Église et la présence implicite du Christ qui les couronne lui-même. Dans d'autres cas, c'est le monogramme de son nom ou d'autres symboles qui signifient l'unité des deux apôtres.

L'embrassade des Apôtres

L'embrassade des apôtres Pierre et Paul, célèbre épisode relaté dans les Actes apocryphes, est un reflet de cette concordia apostolorum.

AnonymeL’embrassade de Pierre et Paul sous les murs de Rome (fresque de l'époque théodosienne), tiré de Andaloro 2006a, p. 194

zone du Cimetière de Saint-Sébastien, Rome (Italie)

L'iconographie chrétienne mêle souvent le récit des Actes canoniques avec celui des Actes apocryphes. La basilique de Saint-Paul-hors-les-Murs comportait, avant l'incendie qui la dévasta en 1823, un cycle des épisodes de la vie de Paul qui s'achève sur cette embrassade apocryphe qui l'unit à Pierre et qui symbolise la synthèse entre toutes les personnalités si diverses de l'Église antique.

AnonymeL’embrassade de Pierre et Paul sous les murs de Rome (reproduction du cadre de la fresque du mur Nord de la basilique de Saint-Paul-hors-les-murs) Eclissi, acquerello, ca. 1635, BAV, codice ms. Barb. Lat. 4406, f. 128, 
da Pietro e Paolo 2000, p. 135.

Une reconstitution virtuelle permet d'imaginer la structure de ce récit imagé de la vie de Paul dans cette basilique, chef d'œuvre de l'art chrétien antique :

Selon M. Viscontini, Hypothèse de reconstruction du mur nord de la nef centrale de la basilique de Saint-Paul-hors-les-Murs (détail issu de Andaloro 2006b, pp. 114-115, tav. 7)

20 c'est le Christ qui vit en moi La chair crucifiée dans la foi Damien Hirst évoque ici sans détour la « mort de Dieu » telle qu’ont pu la conceptualiser nombre de penseurs au 20e s. Mais celle-ci n'est précisément pensable qu'en régime chrétien. Ce squelette fait bien sûr référence au corps crucifié du Christ. Cependant si le Christ est ressuscité en trois jours, son corps n'a pas eu le temps de subir une telle décomposition. Le titre de l'œuvre est donc chargée d'un cynisme certain. Ces pans de verre translucides peuvent néanmoins évoquer le passage entre deux mondes. Une atmosphère de laboratoire, un squelette comme cloué sur une table de dissection pour un cours d'anatomie évoquent peut-être les ambitions scientifiques du transhumanisme. Le côté droit, recouvert d'un peu de chair, achève-t-il de se décomposer ou bien commence-t-il à s'étendre pour faire renaître le squelette à une sorte de vie ? (Jr 37,1-14)

Damien Hirst (1965-), Résurrection (verre, acier, aluminium et squelette humain peint, 1998-2003), 213,4 x 213,4 x 213,4 cm

Installation, Hilario Galguera Galerie (Mexique) © Damien Hirst→