Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Puis il me fit revenir dans la direction du portique extérieur du sanctuaire
Vde la porte du sanctuaire extérieur qui regardait l’orient : il
Velle était fermé.
Vfermée.
1 ...
2 Et YHWH
G Vle Seigneur me dit :
— Ce portique sera fermé, il
VCette porte sera fermée, elle ne s’ouvrira pas et pas un homme
Gpersonne n’entrera par là
car YHWH,
G Vle Seigneur, le Dieu d’Israël, est entré par là et il sera fermé.
Velle sera fermée
2 ...
3 Quant au prince,
Vpour le prince.
lui, en tant que prince,
Glui
VLe prince lui-même s’y assiéra pour manger du pain devant YHWH :
G Vle Seigneur :
il entrera par le chemin du vestibule du portique
Gde l'ailam du portique
Vdu vestibule de la porte et sortira par le même chemin.
3 ...
4 Puis il me conduisit dans la direction du portique septentrional,
Gdans la direction du portique du nord,
Vpar le chemin de la porte de l'aquilon, devant la maison :
et je vis, et voici, la gloire de YHWH
G Vdu Seigneur remplissait
Vremplit la maison Vdu Seigneur
et je tombai sur ma face.
4 ...
5 Et YHWH
G Vle Seigneur me dit :
— Fils de l’homme, applique ton cœur, regarde de tes yeux et écoute de tes oreilles
tout ce que je vais te dire au sujet de toutes les ordonnances de la maison de YHWH
G Vdu Seigneur et de toutes ses lois.
Applique
VTu appliqueras ton cœur à ce qui doit entrer dans la maison, par
Vaux chemins du Temple, avec toutes les issues du sanctuaire.
Gdans tous les sanctuaires.
5 ...
6 Et dis
Vtu diras au révolté, à
Gà la maison rebelle, à
Và celle qui m'exaspère, la maison d’Israël :
— Ainsi parle le Seigneur YHWH :
G VDieu :
— Il en est assez pour vous
G VQu'il en soit assez pour vous de toutes vos abominations,
Vtous vos crimes, maison d’Israël
6 ...
7 Vparce que vous avez amené
Vamenez des fils d’étranger
G Vétrangers, incirconcis de cœur et incirconcis de chair
pour être dans mon sanctuaire, pour la profaner — ma maison
Gdevenir dans mes sanctuaires et ils les ont profanés
Vqu'ils soient dans mon sanctuaire et qu'ils profanent ma maison ;
M Gquand vous apportez mon pain,
Gdes pains,
Vmes pains, la graisse et le sang
et ils ont rompu
G Vvous rompez mon alliance par toutes
Vtous vos abominations.
Vcrimes !
7 ...
8 Vous n'avez pas veillé à veiller à mes choses saintes
Vconservé les préceptes de mon sanctuaire
mais vous avez arrangé que l'on veille à mes veilles
Vétabli des gardiens de mes observances dans mon sanctuaire pour vous.
Và votre place.
8 Et vous vous êtes arrangés pour faire veiller les veilles dans mes sanctuaires.
8 ...
9 Ainsi parle le Seigneur YHWH :
G VDieu :
— Aucun M Gfils d’étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire M G: non
aucun M Gdes fils d’étranger qui sont
Vest au milieu des enfants
Gde la maison d’Israël.
9 ...
10 Bien plus, les lévites, qui se sont éloignés de moi au temps de l’égarement d’Israël
Vdans l’égarement des fils d’Israël
qui s’est égaré
Vse sont égarés loin de moi, pour suivre ses idoles infâmes, porteront
Gà cause de leurs raisonnements, porteront
Vallant après leurs idoles, et ont porté leur iniquitéM G.
10 ...
11 M GIls seront dans mon sanctuaire des serviteurs préposés aux
Vgardiens, les gardes des portes de la maison et faisant le service
Vles serviteurs de la maison :
ce sont eux qui égorgeront pour le peuple les victimes destinées à l’holocauste
V[les bêtes] pour les holocaustes et aux autres sacrifices
Vles victimes
et ils se tiendront devant le peuple
Veux pour le
Vles servir.
11 ...
12 Parce qu’ils l’
Vles ont servi
Vservis devant ses
Vleurs idoles Minfâmes
et qu’ils ont fait tomber
Vsont devenus pour la maison d’Israël dans l’iniquité
Gdans le châtiment de l’iniquité
Vun obstacle plein d’iniquité
à cause de cela j’ai levé la main sur eux, oracle du Seigneur YHWH
G Vdit le Seigneur Dieu
jurant qu’ils porteraient leur iniquité.
Vet ils ont porté leur iniquité.
12 ...
13 Ils n’approcheront pas de moi pour remplir devant moi les fonctions du sacerdoce
pour s’approcher de toutes mes choses saintes, dans les
Gpour s’approcher de tous les lieux saints des fils d'Israël, dans les
Vet ils ne s'approcheront d'aucun de mes sanctuaires, près des lieux très saints
mais ils porteront leur opprobre et la peine des abominations qu’ils ont commises.
Gdans l'erreur où ils se sont égarés.
Vet les crimes qu'ils ont commis.
13 ...
14 Je les chargerai de faire le service
Vles ferai gardiens de la maison
pour tout son ouvrage et pour tout ce qui s’y doit faire.
14 ...
15 Mais les prêtres lévites, fils de Sadoc, qui ont gardé les observances
Vcérémonies de mon sanctuaire
quand les enfants
Gla maison d’Israël s’égaraient
Gs’égarait loin de moi
ce sont eux qui s’approcheront de moi pour faire mon service
et qui se tiendront devant moi pour m’offrir Gle sacrifice, la graisse et le sang, oracle du
Vdit le Seigneur YHWH.
G VDieu.
15 ...
16 Ce sont eux qui entreront dans mon sanctuaire
eux qui s’approcheront de ma table pour faire mon service
et ils garderont mes observances.
Vcérémonies.
16 ...
17 Lorsqu’ils franchiront les portiques
Vportes du parvis intérieur,
Gde la cour intérieure,
Vde l'atrium intérieur, ils se vêtiront d’habits de lin :
il n’y aura pas de laine sur eux, quand ils feront le service dans les portiques du parvis intérieur et au-dedans.
Gde la porte de la cour intérieure.
Vaux portes de l'atrium intérieur et au-dedans.
17 ...
18 Ils auront des mitres de lin sur la tête
et ils auront des caleçons de lin sur les reins
et ils ne se ceindront pas de ce qui exciterait la sueur.
Gavec violence.
18 ...
19 Et quand ils sortiront au parvis
Vde l'atrium extérieurM, au parvis extérieur vers le peuple
ils Vs'ôteront leurs vêtements avec lesquels ils ont fait
Gfont le service
et ils les déposeront dans les chambres du sanctuaire
Gsalles des sanctuaires
puis ils revêtiront
Vse vêtiront d’autres vêtements
et ils ne sanctifieront pas le peuple par leurs vêtements.
19 ...
20 Ils ne se raseront pas la tête et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux M G:
ils se tondront la tête.
G ils cacheront leurs têtes en les enveloppant.
V mais ils les couperont, ils tondront leur tête.
20 ...
21 Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.
Gla cour intérieure.
Vl'atrium intérieur.
21 ...
22 Ils ne prendront pour femme ni une veuve ni une femme répudiée, mais seulement des vierges
Gune vierge de la race de la maison d’Israël.
Ils pourront prendre une veuve qui sera la veuve d’un prêtre.
22 ...
23 Ils enseigneront à mon peuple à distinguer
Vquelle différence il y a entre ce qui est saint et ce qui est profane
Vsouillé
ils lui apprendront à distinguer
Vmontreront la différence entre ce qui est souillé
Vpur et ce qui est pur.
Vimpur.
23 ...
24 Dans les contestations,
GDans les accusations de meurtre,
VQuand il y aura un litige, ce sont eux qui prendront place pour le jugement et ils jugeront d’après le droit que j’ai établi.
Vils s'attacheront à mes jugements et ils jugeront.
Ils observeront mes lois et mes ordonnances dans toutes mes fêtes
et ils sanctifieront mes sabbats.
24 ...
25 Et vers un homme mort il n'approchera
Gune âme d'un homme ils n'approcheront
Vun homme mort ils n'approcheront pas pour se souiller
Vafin qu'ils ne se souillent pas
mais pour un père, M Gpour une mère, M Gpour un fils, M Gpour une fille, M Gpour un frère et pour une
Gpour sa
Vune sœur qui n’a pas été à un
Veu un second mari, ils se souilleront.
Gil se souillera.
Vpour eux ils se souilleront.
25 ...
26 Après sa purification,
Vque [l'un d'eux] aura été purifié, on lui comptera sept jours.
26 ...
27 Et le jour où il entrera dans le lieu saint,
Vsanctuaire, au parvis intérieur
Gdans la cour intérieure
Vvers l'atrium intérieur
pour faire le
Vmon service dans le sanctuaire
il offrira son sacrifice
Vfera une offrande pour le
Vson péché, oracle du
Vdit le Seigneur YHWH.
G VDieu.
27 ...
28 Voici l’héritage qu’ils auront :
Je serai leur héritage.
Vous ne leur donnerez pas de possession en Israël
Vcar c’est moi qui suis leur possession.
28 ...
29 Ils se nourriront Mde l’oblation, du sacrifice
Vde la victime pour le péché et M Gdu sacrifice pour le délit
et tout ce qui aura été dévoué par anathème
Vvoué en Israël sera pour eux.
29 ...
30 Les prémices de tous les premiers produits de toutes sortes
Vpremiers-nés
et toutes les offrandes M Gde toutes sortes de tout ce que vous offrirez seront pour les prêtres ;
vous donnerez aussi aux prêtres
Vau prêtre les prémices de vos moutures
G∅
Vde vos nourritures
afin que la bénédiction repose
Vqu'il répande la bénédiction sur la
Vsa maison.
30 ...
31 Tout animal mort ou déchiré,
Vpris par une bête, soit oiseau, soit autre animal, les prêtres ne le mangeront pas.
31 ...