La Bible en ses Traditions

Ézéchiel 44,1–31

M G V
S

Puis il me fit revenir dans la direction du portique extérieur du sanctuaire

Vde la porte du sanctuaire extérieur qui regardait l’orient : il

Velle était fermé.

Vfermée.

...

Et YHWH

G Vle Seigneur me dit :

Ce portique sera fermé, il

VCette porte sera fermée, elle ne s’ouvrira pas et pas un homme

Gpersonne n’entrera par là

car YHWH,

G Vle Seigneur, le Dieu d’Israël, est entré par là et il sera fermé.

Velle sera fermée

...

Quant au prince,

Vpour le prince. 

lui, en tant que prince,

Glui

VLe prince lui-même s’y assiéra pour manger du pain devant YHWH :

G Vle Seigneur :

il entrera par le chemin du vestibule du portique

Gde l'ailam du portique

Vdu vestibule de la porte et sortira par le même chemin. 

...

Puis il me conduisit dans la direction du portique septentrional,

Gdans la direction du portique du nord,

Vpar le chemin de la porte de l'aquilon, devant la maison :

et je vis, et voici, la gloire de YHWH

G Vdu Seigneur remplissait

Vremplit la maison Vdu Seigneur 

et je tombai sur ma face.

...

Et YHWH

G Vle Seigneur me dit :

— Fils de l’homme, applique ton cœur, regarde de tes yeux et écoute de tes oreilles

tout ce que je vais te dire au sujet de toutes les ordonnances de la maison de YHWH

G Vdu Seigneur et de toutes ses lois.

Applique

VTu appliqueras ton cœur à ce qui doit entrer dans la maison, par

Vaux chemins du Temple, avec toutes les issues du sanctuaire.

Gdans tous les sanctuaires.

...

Et dis

Vtu diras au révolté, à

Gà la maison rebelle, à

Và celle qui m'exaspère, la maison d’Israël :

— Ainsi parle le Seigneur YHWH :

G VDieu :

Il en est assez pour vous

G VQu'il en soit assez pour vous de toutes vos abominations,

Vtous vos crimes, maison d’Israël

...

Vparce que vous avez amené

Vamenez des fils d’étranger

G Vétrangers, incirconcis de cœur et incirconcis de chair 

pour être dans mon sanctuaire, pour la profaner — ma maison

Gdevenir dans mes sanctuaires et ils les ont profanés

Vqu'ils soient dans mon sanctuaire et qu'ils profanent ma maison ; 

M Gquand vous apportez mon pain,

Gdes pains,

Vmes pains, la graisse et le sang

 et ils ont rompu

G Vvous rompez mon alliance par toutes

Vtous vos abominations.

Vcrimes ! 

...

M V
G
S

Vous n'avez pas veillé à veiller à mes choses saintes

Vconservé les préceptes de mon sanctuaire

mais vous avez arrangé que l'on veille à mes veilles

Vétabli des gardiens de mes observances dans mon sanctuaire pour vous.

Và votre place.

Et vous vous êtes arrangés pour faire veiller les veilles dans mes sanctuaires.

...

M G V
S

Ainsi parle le Seigneur YHWH :

G VDieu : 

— Aucun M Gfils d’étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire M G: non

aucun M Gdes fils d’étranger qui sont

Vest au milieu des enfants

Gde la maison d’Israël.

...

10 Bien plus, les lévites, qui se sont éloignés de moi au temps de l’égarement d’Israël

Vdans l’égarement des fils d’Israël

qui s’est égaré

Vse sont égarés loin de moi, pour suivre ses idoles infâmes, porteront

Gà cause de leurs raisonnements, porteront

Vallant après leurs idoles, et ont porté leur iniquitéM G.

10 ...

11 M GIls seront dans mon sanctuaire des serviteurs préposés aux

Vgardiens, les gardes des portes de la maison et faisant le service

Vles serviteurs de la maison :

ce sont eux qui égorgeront pour le peuple les victimes destinées à l’holocauste

V[les bêtes] pour les holocaustes et aux autres sacrifices

Vles victimes 

et ils se tiendront devant le peuple

Veux pour le

Vles servir.

11 ...

12 Parce qu’ils l’

Vles ont servi

Vservis devant ses

Vleurs idoles Minfâmes

et qu’ils ont fait tomber

Vsont devenus pour la maison d’Israël dans l’iniquité

Gdans le châtiment de l’iniquité

Vun obstacle plein d’iniquité 

à cause de cela j’ai levé la main sur eux,  oracle du Seigneur YHWH

G Vdit le Seigneur Dieu

jurant qu’ils porteraient leur iniquité.

Vet ils ont porté leur iniquité. 

12 ...

13 Ils n’approcheront pas de moi pour remplir devant moi les fonctions du sacerdoce

 pour s’approcher de toutes mes choses saintes, dans les

Gpour s’approcher de tous les lieux saints des fils d'Israël, dans les

Vet ils ne s'approcheront d'aucun de mes sanctuaires, près des lieux très saints

mais ils porteront leur opprobre et la peine des abominations qu’ils ont commises.

Gdans l'erreur où ils se sont égarés.

Vet les crimes qu'ils ont commis. 

13 ...

14 Je les chargerai de faire le service

Vles ferai gardiens de la maison

pour tout son ouvrage et pour tout ce qui s’y doit faire.

14 ...

15 Mais les prêtres lévites, fils de Sadoc, qui ont gardé les observances

Vcérémonies de mon sanctuaire

quand les enfants

Gla maison d’Israël s’égaraient

Gs’égarait loin de moi

ce sont eux qui s’approcheront de moi pour faire mon service

et qui se tiendront devant moi pour m’offrir Gle sacrifice, la graisse et le sang, oracle du

Vdit le Seigneur YHWH.

G VDieu.

15 ...

16 Ce sont eux qui entreront dans mon sanctuaire

eux qui s’approcheront de ma table pour faire mon service

et ils garderont mes observances.

Vcérémonies. 

16 ...

17 Lorsqu’ils franchiront les portiques

Vportes du parvis intérieur,

Gde la cour intérieure,

Vde l'atrium intérieur, ils se vêtiront d’habits de lin :

il n’y aura pas de laine sur eux, quand ils feront le service dans les portiques du parvis intérieur et au-dedans.

Gde la porte de la cour intérieure.

Vaux portes de l'atrium intérieur et au-dedans.

17 ...

18 Ils auront des mitres de lin sur la tête

et ils auront des caleçons de lin sur les reins

et ils ne se ceindront pas de ce qui exciterait la sueur.

Gavec violence.

18 ...

19 Et quand ils sortiront au parvis

Vde l'atrium extérieurM, au parvis extérieur vers le peuple

ils Vs'ôteront leurs vêtements avec lesquels ils ont fait

Gfont le service

et ils les déposeront dans les chambres du sanctuaire

Gsalles des sanctuaires 

puis ils revêtiront

Vse vêtiront d’autres vêtements

et ils ne sanctifieront pas le peuple par leurs vêtements.

19 ...

20 Ils ne se raseront pas la tête et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux M G:

ils se tondront la tête.

G ils cacheront leurs têtes en les enveloppant.

V mais ils les couperont, ils tondront leur tête.

20 ...

21 Aucun prêtre ne boira du vin lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.

Gla cour intérieure.

Vl'atrium intérieur. 

21 ...

22 Ils ne prendront pour femme ni une veuve ni une femme répudiée, mais seulement des vierges

Gune vierge de la race de la maison d’Israël.

Ils pourront prendre une veuve qui sera la veuve d’un prêtre.

22 ...

23 Ils enseigneront à mon peuple à distinguer

Vquelle différence il y a entre ce qui est saint et ce qui est profane

Vsouillé 

ils lui apprendront à distinguer

Vmontreront la différence entre ce qui est souillé

Vpur et ce qui est pur.

Vimpur.

23 ...

24  Dans les contestations,

GDans les accusations de meurtre,

VQuand il y aura un litige, ce sont eux qui prendront place pour le jugement et ils jugeront d’après le droit que j’ai établi.

Vils s'attacheront à mes jugements et ils jugeront.

Ils observeront mes lois et mes ordonnances dans toutes mes fêtes

et ils sanctifieront mes sabbats.

24 ...

25 Et vers un homme mort il n'approchera 

Gune âme d'un homme ils n'approcheront 

Vun homme mort ils n'approcheront pas pour se souiller

Vafin qu'ils ne se souillent pas

 mais pour un père, M Gpour une mère, M Gpour un fils, M Gpour une fille, M Gpour un frère et pour une

Gpour sa

Vune sœur qui n’a pas été à un

Veu un second mari, ils se souilleront.

Gil se souillera.

Vpour eux ils se souilleront.

25 ...

26 Après sa purification,

Vque [l'un d'eux] aura été purifié, on lui comptera sept jours.

26 ...

27 Et le jour où il entrera dans le lieu saint,

Vsanctuaire, au parvis intérieur

Gdans la cour intérieure

Vvers l'atrium intérieur

pour faire le

Vmon service dans le sanctuaire

il offrira son sacrifice

Vfera une offrande pour le

Vson péché, oracle du

Vdit le Seigneur YHWH.

G VDieu.

27 ...

28 Voici l’héritage qu’ils auront :

Je serai leur héritage.

Vous ne leur donnerez pas de possession en Israël

Vcar c’est moi qui suis leur possession.

28 ...

29 Ils se nourriront Mde l’oblation, du sacrifice

Vde la victime pour le péché et M Gdu sacrifice pour le délit

et tout ce qui aura été dévoué par anathème

Vvoué en Israël sera pour eux.

29 ...

30 Les prémices de tous les premiers produits de toutes sortes

Vpremiers-nés

et toutes les offrandes M Gde toutes sortes de tout ce que vous offrirez seront pour les prêtres ;

vous donnerez aussi aux prêtres

Vau prêtre les prémices de vos moutures

G

Vde vos nourritures

afin que la bénédiction repose

Vqu'il répande la bénédiction sur la

Vsa maison.

30 ...

31 Tout animal mort ou déchiré,

Vpris par une bête, soit oiseau, soit autre animal, les prêtres ne le mangeront pas.

31 ...