Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Le verbe de YHWH
Vdu Seigneur m'arriva, disant :
1 ...
2 — Fils d'homme, prophétise et tu diras
Vdis : — Ainsi dit le Seigneur YHWH
VDieu :
— Hurlez ! Ah ! ce jour !
VUlulez : — Malheur, malheur à ce jour !
2 ...
3 Car le jour est proche, le jour est proche pour YHWH
V il s'est approché, le jour du Seigneur
jour de nuage : ce sera le temps des nations.
3 ...
4 Un glaive viendra sur l’Égypte et il y aura angoisse à Kush
Vépouvante en Éthiopie
lorsque les morts
Vles blessés seront tombés en Égypte
quand on emportera sa richesse
Vqu'on aura emmené sa multitude
et qu’on renversera
Vrenversé ses fondements.
4 ...
5 Kush, Put,
GLes Perses, les Crétois,
VL'Éthiopie, la Libye, Lud
G Vles Lydiens et tout le mélange d'étrangers
Gles Libyens
Vtout le reste du peuple
Kub
Gtous qui s'y sont mêlés
VChub et les
G[quelques-uns] des fils de la terre de l’Alliance
Gde mon Alliance tomberont avec eux
Gen elle sous le glaive !
5 ...
6 Ainsi dit YHWH :
Vle Seigneur Dieu :
— Ils s'écrouleront, ceux qui soutiennent l’Égypte, et il croulera,
Vil sera détruit, l’orgueil de son empire
de Migdol à
Vdepuis la tour de Syène on y tombera sous le glaive, oracle du Seigneur YHWH
Vdit le Seigneur des armées
6 ...
7 Et ils seront désolés
Véparpillés au milieu des terres désolées
et ses villes seront désertes au milieu des villes
Vcités
7 ...
8 et ils sauront que je suis, moi, YHWH
Vle Seigneur
quand je mettrai le feu à l’Égypte
et que tous ses auxiliaires seront écrasés.
8 ...
9 En ce jour-là, des messagers sortiront de devant
V[devant] ma face sur des vaisseaux
Vtrières
pour terrifier Kush dans sa sécurité
Vbriser la confiance de l'Éthiopie
l'épouvante sera sur eux au jour de l’Égypte, car voici qu’il arrive.
Vil n'y a pas de doute qu'il viendra.
9 ...
10 Ainsi dit le Seigneur YHWH
VDieu :
— Et je
VJe ferai cesser l'abondance
Vhésiter la multitude de l’Égypte par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone :
10 ...
11 lui et son peuple avec lui,
nation féroce entre toutes,
Vles plus puissants d'entre les nations, seront amenés pour ravager la terre
ils dégaineront leurs glaives contre l’Égypte
et rempliront la terre de morts ;
11 ...
12 je changerai les fleuves en déserts
Vj'assécherai les lits des fleuves
je livrerai la terre aux mains des méchants
Vd'hommes odieux
et j'éparpillerai la terre et tout ce qu’il contient
Vsa plénitude par la main d'étrangers :
moi YHWH,
Vle Seigneur, j’ai parlé.
12 ...
13 Ainsi dit le Seigneur YHWH
VDieu :
— J'éparpillerai les idoles
Vstatues et je ferai disparaître les vaines divinités
Vidoles de Noph
VMemphis
de chef sorti de la terre d’Égypte, il n'y en aura plus
j'offrirai la terreur à la terre d’Égypte
13 ...
14 je ravagerai Patros
Vla terre de Faturès
je mettrai le feu à Tsoan,
VTafné, j'accomplirai mes jugements sur No
VAlexandrie
14 ...
15 je répandrai ma colère
Vmon indignation sur Sîn
VPéluse, la place-forte
Vforce de l’Égypte,
j'anéantirai la multitude de No,
Vd'Alexandrie,
15 ...
16 je mettrai le feu à l'Égypte,
Sîn
GSyène
VPéluse sera pris de convulsions,
Gdans un grand trouble,
Vdans la douleur comme une femme en travail, No sera ouverte par des brèches
Gdans Diospolis il y aura une éruption
VAlexandrie sera dispersée
et Noph les ennemis de leur jour.
Gdes eaux se répandront.
Vet à Memphis la gêne sera quotidienne.
16 ...
17 Les hommes de On
Vd’Héliopolis et de Pi-Bésèt
VBubaste tomberont sous le glaive
elles-mêmes iront
Vseront conduites en captivité
17 ...
18 à Tahpanhès
VTaphnis le jour s’obscurcira
quand j'y aurai brisé le joug
Vles sceptres de l’Égypte
etV que l’orgueil de sa puissance y prendra fin,
un nuage la couvrira et ses filles iront
Vseront conduites en captivité.
18 ...
19 J’accomplirai mes jugements sur l’Égypte
et ils sauront que je suis, moi, YHWH.
Vle Seigneur.
19 ...
20 Et il m'arriva, la onzième année, au premier mois, le sept du mois,
le verbe de YHWH
Vdu Seigneur m'arriva, disant :
20 ...
21 — Fils d’homme, Pharaon, le roi d’Égypte ? je lui ai cassé le bras
et voici, on ne l’a point pansé en employant des remèdes,
Vpour lui rendre la santé,
en appliquant des bandes pour le panser
Vil n'a été ni bandé de gaze ni enveloppé de lin
et le rendre assez fort pour
Vpour qu'ayant retrouvé sa force, il pût tenir le glaive.
21 ...
22 C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur YHWH :
VDieu :
— Voici, moi, [je viens] à Pharaon, roi d’Égypte
et je lui briserai les bras, celui qui est valide et celui qui est
Vle bras : quoique fort, il sera cassé
je ferai tomber le glaive de sa main
22 ...
23 je disperserai les Égyptiens
Vl'Égypte parmi les nations, je les ventilerai par les terres
23 ...
24 je fortifierai les bras du roi de Babylone
je mettrai mon glaive dans sa main
je briserai les bras de Pharaon
et il gémira
Vils gémiront devant sa face, des gémissements de mort !
24 ...
25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone
et les bras de Pharaon tomberont
Ainsi on saura que je suis YHWH
quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone
et qu'il la pointera contre l'Égypte .
26. Je disperserai les Égyptiens parmi les nations
je les disséminerai dans tous les pays
ainsi sauront-ils que je suis YHWH !
25
26. ...
25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone
et les bras de Pharaon tomberont
et ils sauront que moi, je suis le Seigneur,
quand j'aurai mis mon glaive dans la main du roi de Babylone
et qu'il l'aura tiré sur la terre d'Égypte ;
26. et je disperserai l'Égypte parmi les peuples
je les ventilerai par les terres
et ils sauront que je suis, moi, le Seigneur.