Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Et la parole de YHWH
Vdu Seigneur m'arriva, disant :
1 ...
2 — Fils d’homme, c'est au milieu d’une maison de rébellion
Vexaspérante que tu habites
eux qui ont des yeux pour voir et ne voient pas
et des oreilles pour entendre et n’entendent pas,
car ils sont
V c'est une maison de rébellion
Vexaspérante.
2 ...
3 Toi, fils d’homme, fais donc tes ustensiles
Vbagages pour l'exil ! Tu t'exileras de jour à leurs yeux,
Vet devant eux,
tu t'exileras de ton lieu dans un autre lieu, sous leur regard :
peut-être verront-ils qu’ils sont
Vque c'est une maison de rébellion...
Vexaspérante...
3 ...
4 Tu sortiras dehors tes ustensiles,
Vbagages, comme des ustensiles
Vbagages d'exilé
Vexil, de jour, à leurs yeux ;
Vdevant eux ;
maisV toi, tu partiras le soir sous leur regard, comme on part en exil.
Vpart celui qui émigre.
4 ...
5 À leurs yeux,
GDevant eux,
VSous leurs yeux, perce ton mur : tu emporteras
G Vpartiras par là
5 ...
6 à leurs yeux sur une épaule tu [l']élèveras
Vsous leur regard, on te portera sur les épaules, tu [le] sortiras
Von te fera sortir dans l'obscurité
tu te voileras la face et tu ne verras plus la terre
car je t’ai donné comme présage à la maison d’Israël.
6 Devant eux sur des épaules tu seras élevé et caché tu sortiras
ta face tu couvriras et tu ne verras pas la terre
car [pour] signe je t’ai donné à la maison d’Israël.
6 ...
7 Et je fis ainsi
VJe fis donc comme j’avais été commandé :
Gtout ce qu'il m'avait commandé :
Vil m'avait prescrit :
je transportai mes bagages
Gle bagage comme des bagages d’exil,
Gle bagage de captivité,
Vles bagages de l'exilé, de jour,
et le soir je perçai mon mur M Vavec la main
dans l’obscurité je [les] sortis ;
Gcaché je sortis ;
Vet partis dans l’obscurité ;
sur une épaule je [l']élevai à leurs yeux
Gsur des épaules [je fus] élevé devant eux
Vje fus porté sur les épaules, sous leur regard
7 ...