Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Ils le firent Vdonc, Béséléel
MBeçaléel
GBéséléêl, Hooliab
MOholiab
GEliab et tous les hommes sages Gde cœur
à qui YHWH avait donné
Gfurent données
Vle Seigneur donna sagesse et intelligence
Gscience
pour savoir faire Vhabilement tout l'ouvrage nécessaire au service
Gtous les travaux pour le
Vce qui est nécessaire pour l'usage M Vdu saint
G Vsanctuaire
et
M Gselon M Gtout ce que
M Gqu'avait ordonné YHWH
G Vle Seigneur M Vavait prescrit.
1 ...
2 Moïse appela Beçaléel et Oholiab
V, lorqu'il les appela
et
Vainsi que tout homme sage de cœur
Venseigné à qui YHWH
Vle Seigneur avait donné la sagesse Men son coeur
tous ceux que leur cœur portait à s’appliquer à l'ouvrage pour
Vet qui spontanément s'offraient pour le faire
Vl'exécuterM.
2 Moïse appela Béséléêl et Eliab
et tous ceux qui possédaient la sagesse à qui Dieu avait donné la science en leur cœur
et tous ceux qui voulaient de leur plein gré entreprendre les travaux pour les achever.
2 ...
3 Ils prirent de devant Moïse toute l’offrande qu’avaient apportée les enfants d’Israël pour l'ouvrage du service du saint, pour le faire.
Et chaque matin on lui apportait
Geux-mêmes recevaient encore des offrandes volontaires.
Gles offrandes de ceux qui apportaient.
3 ...
3 leur transmit tous les dons des enfants d'Israël
et tandis qu'ils se vouaient au travail
le peuple offrait chaque matin des offrandes.
4 Alors tous les hommes sages qui travaillaient à l'ouvrage du saint, chacun de son ouvrage qu’il faisait
Gselon son ouvrage auquel eux-mêmes travaillaient, vinrent
4 ...
4 Alors les artisans rassemblés vinrent
5 et dirent à Moïse :
— Le peuple apporte plus qu’il ne faut pour l’exécution de l'ouvrage que YHWH a ordonné de faire !
G pour l’exécution de l'ouvrage que le Seigneur a ordonné de faire !
V !
5 ...
6 Moïse ordonna et on fit proclamer dans le camp en disant :
Get proclama dans le camp en disant :
Vdonc par la voix d'un héraut :
— Que ni homme ni femme ne fasse plus d'ouvrage
Gne travaille plus pour
Vn'apporte davantage pour l'offrande du saint.
Gles présents du saint.
Vl'ouvrage du sanctuaire.
Et le peuple fut empêché d’en apporter
Von cessa d'apporter des offrandes
6 ...
7 car le travail était suffisant pour tout l'ouvrage
Gla construction à exécuter, et il y en avait de reste
Gils en laissèrent en surplus.
7 ...
7 car les offrandes suffisaient et surabondaient.
8 Tous les hommes sages Mde cœur
parmi ceux qui faisaient le travail
Vpour achever firent
Vl’œuvre la demeure
Vdu tabernacle, M Vfirent dix bandes d'étoffe
Vcourtines
de lin retors, de bleu,
Vd'hyacinthe, de pourpre et d'écarlate rutilante, ils les firent avec des chérubins
Vdeux fois teinte
ouvrage d'artiste.
Vvarié et art damassé.
8 Tout homme habile parmi les ouvriers fit les vêtements des saints qui sont pour Aaron le prêtre, selon ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse.
8 ...
9 La longueur de chaque bande d'étoffe,
VChacune d'elles avait vingt-huit coudées Vde long
et la largeur de chaque bande d'étoffe, quatre coudées
Vquatre de large
Vil y avait une seule mesure pour toutes les bandes d'étoffe
Vcourtines.
9 Ils firent l'éphod d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de fin lin retors.
9 ...
10 On assembla les
Vjoignit cinq bandes
Vcourtines l'une à l'autre
et on assembla Mles cinq autres l'une à l'autre.
Vautres ensemble.
10 Et les feuilles d'or furent coupées en brins de manière à les tisser avec l'hyacinthe, le pourpre, l'écarlate filé et le fin lin retors, œuvre brochée.
10 ...
11 On fit des lacets d'hyacinthe
Vde bleu au bord de la Mpremière courtine à l'extrémité, sur l'assemblage
Vdes deux côtés
et Mon fit de même au bord de la courtine à l'extrémité, sur le second assemblage
Vl'autre courtine
11 Ø
11 ...
12 on fit cinquante lacets à la première courtine, et on fit cinquante lacets à l'extrémité de la courtine qui était sur le second assemblage, les lacets se correspondant les uns aux autres
Vde sorte que les lacets se retrouvaient l'un en face de l'autre et se joignaient ensemble.
12 Ø
12 ...
13 On fit
Vfondit cinquante agrafes d’or
et on joignit les
Vpour attacher les lacets des courtines l’une à l’autre dans les agrafes et il y eut
Vet qu'il y ait une seule demeure.
13 Ø
13 ...
14 On fit des bandes
Vonze tentures en poil
Vde poils de chèvre pour la tente qui est sur la demeure. On en fit onze
Vcouvrir le toit du tabernacle.
14 Il les plaça sur les épaules de l'éphod, pierres de mémorial des fils d'Israël selon ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse.
14 ...
15 La longueur d'une bande,
VUne tenture avait trente coudées de long
et quatre coudées de large
la mesure était la même pour les onze bandes.
Vtoutes les tentures étaient d'une seule mesure.
15 Et ils firent le pectoral, oeuvre de brocheur avec broderie, comme le travail de l'éphod d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de lin retors.
15 ...
16 On attacha
Vjoignit cinq bandes séparément
Vd'entre elles à part
et six bandes
Vles six autres séparément.
16 Ils firent le pectoral carré, double, d'un empan de long et d'un empan de large, double.
16 ...
17 On fit cinquante lacets au bord de la courtine
Vd'une tenture Mà l'extrémité, sur l'assemblage
et Mon fit cinquante Mlacets au bord de la courtine du second assemblage
Vl'autre tenture, afin de les joindre ensemble
17 Ø
17 ...
18 et Mon fit cinquante agrafes
Vbroches en bronze pour joindre la tente
Vpar lesquelles le toit serait attaché
pour qu'elle soit une.
Vqu'il y ait un seul voile de toutes les tentures.
18 Ø
18 ...
19 On fit une couverture pour la tente
Vla couverture du tabernacle en peaux de béliers teintes en rouge
et une couverture
Vautre en peaux de tᵉḥāš
Vd'hyacinthe, par-dessus Vle voile.
19 Ø
19 ...
20 On fit les planches pour la demeure
Vdu tabernacle en bois d'acacia, placées debout
20 Ø
20 ...
21 Mdix coudées, la longueur d'une planche Vétait de dix coudées
et une coudée et demie la largeur d'une planche.
21 Ø
21 ...
22 Deux tenons
VIl y avait deux encastrements à
Vsur chaque planche joints
Vpour qu'elles se joignissent l'un
Vune à l'autre
on fit ainsi pour toutes les planches de la demeure.
Vdu tabernacle
22 Ils firent sur le pectoral des cordons tressés, oeuvre en forme de torsade, en or pur.
22 ...
23 et on fit les planches pour la demeure,
Vil y en avait vingt Mplanches sur le côté
Vvers la région du midi, vers le sud
23 Ø
23 ...
24 et on fit
Vavec leurs quarante socles d’argent M sous les vingt planches.
Deux
Vdeux socles sous chaque planche
pour ses deux tenons
Vétaient placés, de chaque côté des angles
et deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.
Vlà où les encastrements des côtés se terminaient aux angles.
24 ils placèrent les torsades d'or sur les anneaux, sur les deux côtés du pectoral
24 ...
25 Pour le second côté de la demeure, le côté
Vle côté du tabernacle aussi qui regarde vers le nord
on fit vingt planches
25 Ø
25 ...
26 et
Vavec quarante socles d’argent
deux socles sous une planche et deux socles sous une planche
Vpour chaque planche.
26 Ø
26 ...
27 Pour le fond de la demeure, du côté de
VÀ l'occident, c'est-à-dire du côté du tabernacle qui regarde vers la mer
on fit six planches
27 Ø
27 ...
28 et Mon fit deux planches
Vautres pour les angles de la demeure
Vchaque angle du tabernacle, au fond.
28 Et il attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux du scapulaire, fixés [par un cordon] d'hyacinthe, entrelacés à l'étoffe de l'éphod, afin que le pectoral ne glisse pas de l'éphod, selon ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse.
28 ...
29 Elles étaient doubles depuis le bas et bien liées jusqu'à son sommet
jusqu'à son premier anneau
ainsi fit-on pour les deux angles
29 Et ils firent le vêtement de sous l'éphod, ouvrage tissé tout entier d'hyacinthe.
29 Elles étaient jointes depuis le bas jusqu'en haut
et se portaient de même en une seule articulation
ainsi fit-on de chaque côté aux angles ;
30 il
Vsi bien qu'il y avait huit planches Và la fois
et Vqu'elles avaient leurs socles d’argent, seize socles
Vseize,
deux socles sous chaque planche.
30 L'encolure au milieu du vêtement [était comme] un col tissé par entrelacement, ayant tout autour une bordure indéchirable.
30 ...
31 On fit des barres
Vtraverses en bois d'acacia, cinq,
pour Vtenir les planches d’un des côtés de la demeure
Vcôté du tabernacle
31 Et ils firent sur la bordure inférieure du vêtement comme des grenades d'un grenadier bourgeonnant, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de lin retors ;
31 ...
32 cinq traverses
Vautres pour les planches Vjointes du second côté Mde la demeure
et cinq Vautres traverses Ven plus de celles-ci
Mpour les planches de la demeure du côté du fond,
Voccidental du tabernacle, face à la mer.
32 Ø
32 ...
33 On fit la traverse du milieu
Vaussi une autre traverse
pour courir
Vqui courait au milieu des planches, d'une extrémité
Vd'un angle à l'autre.
33 Ø
33 ...
34 On plaqua
Vrevêtit d’or les planches
et on fit d’or leurs anneaux pour loger les barres,
Vpar lesquels les traverses pouvaient être passées
et on plaqua les barres
Vles recouvrit de feuilles d'or.
34 Et ils firent des tuniques de lin, oeuvre tissée, pour Aaron et ses fils
34 ...
35 On fit
GIls firent le voile de bleu
G Vd'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate rutilante
Gd'écarlate filée
Vde vermillon et de lin retors
on y fit des chérubins artistement travaillés
Gouvrage de brocheur de chérubins
Vouvrage damassé, varié et décoré
35 et les tiares en lin, le bandeau en lin et les caleçons en lin retors
36 et on fit pour lui
Gils lui firent
V quatre colonnes G Vde bois d'acacia
Gimputrescibles
et on les couvrit
Gcouverts d'or et
Vavec leurs crochets d’or
Gchapiteaux en or
Vchapiteaux
et on fondit pour eux
G Vleurs quatre socles Vfondus en argent.
36 ...
37 On fit à l’entrée de la tente un rideau
Vdu tabernacle une tenture
de bleu
Vd'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate rutilante
Vde vermillon et de lin retors, ouvrage de broderie
Vde brodeur
37 Et ils firent le voile de la porte de la tente du témoignage
d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filée et de lin retors, ouvrage de brodeur de chérubins
37 ...
38 et ses
Vles cinq colonnes et
Vavec leurs crochets
Vchapiteaux et on revêtit leurs chapiteaux et leurs tringles
Vqu'on recouvrit d’or
et Von fondit leurs Mcinq socles de bronze.
38 et ses cinq montants et les agrafes
et ils recouvrirent d'or leurs chapiteaux et leurs colliers
et leurs cinq socles en bronze.
38 ...