La Bible en ses Traditions

Deutéronome 25,1–19

M V
G S Sam

Quand s’élèvera une contestation entre des hommes et qu’ils se seront présentés au jugement

Vdevant les juges

qu'on les aura jugés, qu'on aura absout l'innocent

Vcelui qu'ils reconnaîtront pour juste, ils lui donneront la palme de la justice

et condamné le coupable

Vcelui qu'ils reconnaîtront pour impie, ils le condamneront d'impiété

...

si le coupable a mérité d’être battu

Vcelui qui a péché, est digne de recevoir des coups

le juge le fera étendre par terre

Vils le jetteront à terre et battre

Vle feront battre en sa

Vleur présence

d’un nombre de coups proportionné à sa faute

Và la mesure de son péché

...

il ne lui fera pas donner plus de quarante coups

Ven sorte seulement qu' ils ne dépassent pas le nombre de quarante

de peur que si on continuait à le frapper davantage ton frère ne soit avili à tes yeux.

...

Tu ne muselleras pas le

Vlieras pas la bouche du bœuf quand il foulera le grainV dans l'aire.

...

Lorsque des frères demeurent

Vhabitent ensemble

et que l’un d’eux meurt sans laisser de fils

la femme du défunt ne se mariera pasM au dehors à un étrange

Vautre

mais son beau-frèreM ira vers elle et la prendra pour femme 

et remplira envers elle le devoir de beau-frère

Vet suscitera descendance à son frère

...

le premier-né qu’elle mettra au monde relèvera le nom de son frère défunt

Vet il donnera le nom de son frère au premier-né qu'il aura d'elle     

afin que son nom ne soit pas effacé d’Israël ;

...

M
G S Sam
V

mais si l'homme ne veut pas prendre sa belle-soeur

sa belle soeur montera à la porte vers les anciens, et dira :

— Mon beau-frère refuse de faire revivre le nom de son frère en Israël

il ne veut pas remplir en ma faveur son devoir de beau-frère.

...

mais s'il ne veut pas prendre la femme de son frère qui lui est due selon la loi

la femme ira à la porte de la ville

et s'adressera aux anciens et leur dira :

— Le frère de mon mari ne veut pas me faire revivre le nom de son frère en Israël ni me prendre pour femme.

M V
G S Sam

Alors les anciens de la ville l’appelleront et lui parleront

Vl'interrogeront

il se tiendra et dira

Vs'il répond : — Je n'ai pas envie de

Vne veux pas la prendre pour femme ;

...

sa belle-sœur

Vla femme s’approchera de lui en présence des anciens

lui ôtera sa sandale du pied

et lui crachera au visage Mprendra la parole et dira :

— Ainsi l'on fait à l’homme qui ne relève pas la maison de son frère !

...

M
G S Sam
V

10 Et sa maison sera appelée en Israël « la maison du déchaussé ».

10 ...

10 Et sera appelé en Israël du nom de « maison du Déchaussé ».

11 Lorsque des hommes se battront ensemble, un homme et son frère

si la femme de l’un s’approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le frappe

et avance la main et saisit ce dernier par les parties honteuses

11 ...

11 S'il arrive une dispute entre deux hommes

et que l'un commence à quereller l'autre

et que la femme de l’un voulant arracher son mari de la main du plus fort

étende la main et saisisse ses parties intimes

M V
G S Sam

12 tu lui couperas la main ton œil sera sans pitié.

Vsans fléchir de compassion pour elle.

12 ...

13 Tu n’auras pas dans ton sac deux poids différents, un lourd et un petit ;

13 ...

14 il n'y aura pas dans ta maison deux mesures différentes, une grande et une petite

14 ...

15 tu auras un poids exact et juste

Vjuste et vrai

tu auras une mesure exacte et juste

Vvraie

afin que tes jours se prolongent dans

Vtu vives longtemps sur la terre que te donne

Vt'aura donnée YHWH

Vle Seigneur ton Dieu

15 ...

M
G S Sam
V

16 car il est en abomination à YHWH ton Dieu celui qui fait ces choses

quiconque commet une iniquité.

16 ...

16 car le Seigneur ton Dieu a en abomination celui qui fait ces choses

et il a horreur de toute injustice.

M V
G S Sam

17 Souviens-toi de ce que te fit Amalec sur votre route

Vle chemin

lorsque vous sortiez

Vtu sortais d’Égypte

17 ...

18 comment il vint à ta rencontre

Msur le chemin

et tomba sur toi par derrière tous ceux

Vles derniers de ton armée qui étaient épuisés derrière toi

et toi tu étais fatigué et sans force

Vépuisé de faim et de travail

et il n’eut pas crainte de Dieu.

18 ...

19 Quand YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’aura donné du repos

face à

Vet qu'il aura soumis tous tes ennemis

Vles nations d’alentour

dans le pays que YHWH ton Dieu te donne en héritage pour le posséder 

Vla terre qu'il qu'il t'a promise

tu effaceras la mémoire d’Amalec

Vson nom de dessous le ciel

n'oublie pas !

Vprends garde de ne pas oublier !

19 ...