Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Moi, Nᵉbûkadneççar,
VNabuchodonosor, j’étais tranquille dans ma maison
et florissant dans mon palais.
1 En la dix-huitième année de règne Nabouchodonosor disait : J’étais en paix dans ma maison
et florissant sur mon trône.
1 ...
2 Je vis un songe et il m’épouvanta
et les pensées sur ma couche et les visions de ma tête m'effrayèrent
Vme troublèrent.
2 ...
3 Et par moi un décret fut établi
pour qu’on fît venir devant moi tous les sages de Babylone
et pour que l'interprétation du songe, ils me la fissent savoir
Vl'explicassent.
3 ...
4 Alors entrèrent les devins, les magiciens, les Chaldéens et les astrologues
Vles Chaldéens et les haruspices
et le songe, je le dis
Vracontai devant eux
mais son interprétation
Msa solution, ils ne me la firent pas savoir
Vl'expliquèrent pas.
4 ...
5 Enfin leur collègue Daniel, dont le nom est « Balthazar »
V« Balthazar », selon le nom de mon dieu, qui a en lui l'esprit des dieux saints, se présenta devant moi, et je racontai le songe devant lui :
5 ...
6 — Balthazar
VBalthazar, chef des devins, comme moi je sais que l’esprit des dieux saints [est]
Vtu l'as en toi
et qu’aucun mystère ne t’embarrasse
Vn'est impossible pour toi
les visions de mon songe
Vmes songes que j’ai vues et leur interprétation, dis-les
Vinterprétation, raconte-les
6 ...
7 et les visions de ma tête sur ma couche :
Je voyais, et voici un arbre au milieu de la terre et sa hauteur était grande ;
7 ...
8 cet arbre grandit et devint fort, sa hauteur atteignait le ciel
et on le voyait jusqu'aux extrémités de toute la terre.
8 ...
9 Son feuillage était Vtrès beau et ses fruits abondants,
sur lui il y avait de la nourriture pour tous
sous lui s'abritaient les bêtes des champs
Vhabitaient animaux et bêtes
dans ses branches demeuraient les oiseaux du ciel
et de lui se nourrissait toute chair.
9 ...
10 Je voyais dans les visions de ma tête sur ma couche ;
et voici qu’un veillant, un saint, descendait
Vdescendit du ciel.
10 ...
11 Il cria avec force et dit ainsi :
— Abattez l’arbre et coupez ses branches
arrachez
Vsecouez son feuillage et dispersez ses fruits
que s'enfuient les bêtes de dessous lui,
Vqui sont sous lui et les oiseau de ses branches.
11 ...
12 Toutefois la souche de ses racines, en terre, laissez-la
dans des chaînes de fer et d’airain, dans le gazon des champs.
Que, de la rosée du ciel elle soit trempée
et qu'avec les bêtes sa portion [soit] dans l’herbe de la terre.
12 ...
12 Toutefois le germe de ses racines, en terre, laissez-le
et qu'il soit lié dans des chaînes de fer et d’airain, dans les herbes qui sont dehors.
Que, de la rosée du ciel, il soit trempé
et qu'avec les bêtes sa portion soit dans l’herbe de la terre.
13 Que son cœur d'homme soit changé, et qu’un cœur de bête lui soit donné
et que sept temps passent sur lui.
13 ...
14 Sur un décret des veillants repose cette sentence,
et cette affaire est un ordre des saints afin que
Vc'est la parole et la demande des saints jusqu'à ce que les vivants sachent
que le Très-Haut domine sur la royaume des hommes
qu'il donne
Vdonnera à qui il lui plaire, et qu'il y établit
Vétablira l'homme le plus humble.
14 ...
15 Ce songe, je l’ai vu, moi, le roi Nabuchodonosor
et toi
Vtoi donc, Balthazar
VBalthazar, l'interprétation, dis-la
Vraconte-la rapidement
parce que tous les sages de mon royaume ne peuvent me faire savoir l'interprétation
Vdire l'interprétation
mais toi, tu peux, parce que l’esprit des dieux saints est en toi.
15 ...
16 Alors Daniel, dont le nom est Balthazar
VBalthazar, demeura quelque temps interdit
Vcommença à penser en lui-même, silencieux, pendant près d'une heure
et ses pensées le troublaient.
Le roi répondit et
VRépondant, le roi dit : — Balthazar
VBalthazar, que le songe et son interprétation ne te troublent pas !
Balthazar
VBalthazar répondit et dit : — Mon seigneur, que le songe soit pour tes ennemis
et son interprétation pour tes adversaires.
16 ...
17 L’arbre que tu as vu , qui grandit et devint fort
V sublime et robuste
dont la hauteur atteignait au ciel et qu’on voyait de toute la terre
17 ...
18 dont le feuillage était Vtrès beau et les fruits abondants
où il y avait de la nourriture pour tous
sous lequel s’abritaient
Vhabitaient les animaux des champs et dans les branches duquel demeuraient les oiseaux du ciel
18 ...
19 c’est toi, ô roi, qui es devenu grand et fort
car ta grandeur s’est accrue et a atteint le ciel,
et ta puissance les extrémités de la terre.
19 ...
20 Si le roi a vu un veillant, un saint, qui descendait du ciel et disait :
— Abattez l’arbre et détruisez-le
toutefois la souche de ses racines, en terre, laissez-la
dans des chaînes de fer et d’airain, dans le gazon des champs.
Que, de la rosée du ciel elle soit trempée et qu'avec les bêtes sa portion [soit] dans l’herbe de la terre
jusqu’à ce que sept temps aient passé sur lui.
20 ...
20 Le roi a vu un veillant et un saint qui descendait du ciel et disait :
— Abattez l’arbre et détruisez-le
toutefois le germe de ses racines, en terre, laissez-le
qu'on le lie avec du fer et de l'airain, parmi l'herbe du dehors,
qu'on l'arrose de la rosée du ciel, et qu'il soit nourri par les bêtes, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui.
21 Voici l'interprétation, ô roi
c'est un décret du Très-Haut qui parvint à mon seigneur le roi :
21 ...
21 Voici l'interprétation de la sentence du Très-Haut
qui parvint à mon seigneur le roi :
22 Toi, on te chassera
VIls te chasseront loin des hommes, et parmi les bêtes des champs
Vsauvages sera ta demeure :
de l'herbe, comme aux bœufs, à toi, on t'en donnera à manger
Vun bœuf, tu mangeras et de la rosée du ciel, toi, on te mouillera
Vtu seras mouillé
et sept temps passeront sur toi
jusqu’à ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le royaume des hommes et qu'il le donne à quiconque il veut.
22 ...
23 Et si on a ordonné de laisser la souche de ses racines, c'est-à-dire de l’arbre
c’est que ta royauté pour toi sera établie
Vte demeurera après que tu aies reconnu que celui qui domine, c'est le ciel
Vla puissance est céleste.
23 ...
24 Que mon conseil te soit agréable, ô roi,
et rachète tes péchés par la justice
Vl'aumône
et tes iniquités par la miséricorde envers les pauvres
si ta prospérité doit se prolonger encore
Vpeut-être te pardonnera-t-il tes fautes.
24 ...
25 Toutes ces choses arrivèrent sur Nabuchodonosor le roi.
25 ...
26 Au terme de douze mois, sur le palais royal
Vdans le palais de Babylone, il se promenait
26 ...
27 et le roi prit la parole
Vrépondit et dit :
— N’est-ce pas Babylone la grande que moi j’ai bâtie comme siège du royaume
par la force de ma puissance et la gloire de mon excellence ?
27 ...
28 La parole
VAlors que la parole était encore dans la bouche du roi, une voix descendit du ciel :
— À toi, roi Nabuchodonosor, il est dit : — Ton règne passera loin de toi,
28 ...
29 et d'entre les hommes, on te chassera
Vils te chasseront et avec les bêtes des champs
Vsauvages sera ta demeure
de l'herbe, comme aux bœufs, à toi, on t'en donnera à manger
Vun bœuf, tu mangeras
et sept temps passeront sur toi
jusqu’à ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le royaume des hommes
et qu'il le donne à quiconque il veut.
29 ...
30 À la même heure, la parole s’accomplit sur Nabuchodonosor
et d'entre les hommes il fut chassé
de l’herbe comme les bœufs
Vun bœuf il mangea
et de la rosée du ciel son corps fut trempé
jusqu’à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
30 ...
31 Et à
VAprès la fin des jours, moi, Nabuchodonosor, mes yeux vers le ciel je levai et mon sens revint à moi.
Le Très-Haut, je le bénis, et je louai et glorifiai celui qui vit éternellement,
parce que sa domination est une domination éternelle
et son règne subsiste de génération en génération.
31 ...
32 Tous les habitants de la terre sont réduits à rien Vdevant lui
car il agit selon sa volonté,
Vtant à l'égard des l’armée
Vdes armées du ciel et
Vqu'à l'égard des habitants de la terre ;
et il n’y a personne pour lui frapper sur la
Vrésister à sa main et lui dire : — Pourquoi as-tu fait cela ?
32 ...
33 En ce temps, mon sens revint à moi
et pour l'honneur de ma royauté, ma majesté et ma splendeur me revinrent
Vje parvins à l'honneur et à la splendeur de mon royaume
ma forme revint à moi
mes dignitaires et mes grands
Vmagistrats me rappelèrent
et je fus rétabli dans mon royaume
et une plus grande majesté me fut donnée.
33 ...
34 Maintenant Vdonc, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le roi du ciel
dont
Vparce que toutes les
Vses œuvres sont vraies et les
Vses voies un jugement
Vde vrais jugements
et qui peut humilier ceux qui marchent dans l'orgueil.
34 ...
16 Balthazar, que le songe et son interprétation ne te troublent pas ! Représentations de Daniel et Nabuchodonosor dans le Bas Moyen Âge
Ce dessin représente plusieurs scènes de la vie de Nabuchodonosor relatées dans l'Ancien Testament. On y voit notamment le songe de Nabuchodonosor en haut à gauche, Daniel expliquant à Nabuchodonosor le songe de l'arbre abattu en dessous, et Nabuchodonosor métamorphosé en bête en bas à droite. En lettres rouges, on peut y lire la légende suivante : « Comment Nabugodonozor fut mue en ung boeuf et mis avoec les bestes mutes unne espasse de tempz ».
Cette miniature représente Daniel interpretant le songe de l'arbre abattu à Nabuchodonosor. Elle illustre la menace qui plane sur le roi et préfigure sa condamnation.