Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Et moi, dans
Và partir de la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour le soutenir et le fortifier
Vqu'il fût soutenu et fortifié.
1 Et dans la première année du roi Cyrus, il me dit de me fortifier et d'agir comme un homme.
1 ...
2 Et maintenant je vais te déclarer
Gt'annoncerai la vérité :
— Voici encore
VVoici, trois rois qui se
Vse lèveront Valors pour la
G Ven Perse
et le quatrième sera enrichi d'une grande richesse
Vde biens immenses dépassant tous les autres
et quand il sera revigoré par ses richesses
Gaura saisi sa richesse
il soulèvera tout contre le royaume de Grèce.
Gcontre tout roi des Grecs.
Vtout le monde contre le royaume de Grèce.
2 ...
3 Puis un roi vaillant s'élèvera, et dominera d'une
Vavec une grande domination
Vpuissance
et fera selon sa volonté.
Vce qui lui plaira.
3 ...
4 Quand il se sera élevé, son royaume sera brisé
Vbroyé
et réparti aux quatre vents des cieux
Vdu ciel
mais non pas au profit de sa descendance,
Vde sa postérité, ni selon la puissance avec laquelle il a régné. Car son royaume sera déraciné,
Vse déchirera, même parmi des étrangers, ceux-là exceptés.
4 Quand il se sera élevé son royaume sera brisé
et sera divisé aux quatre vents du ciel
mais ni avec la même force ni avec la même domination
car son royaume sera abandonné et il enseignera ces choses à d'autres.
4 ...
5 Et le roi du Midi sera fort
Vsera renforcé et l'un de ses princes et il le
Vle surpassera
et il dominera d'une domination plus grande que sa domination.
Vpar la domination : grande, en effet, sera sa domination.
5 Et il rendra fort le royaume d'Égypte et un des souverains l'emportera sur lui
et il dominera, une grande domination [sera] sa domination.
5 ...
6 Et à
Vaprès la fin des années ils feront une alliance,
et la fille du roi du Midi viendra au roi de l'aquilon pour faire alliance
Vfaire amitié
et elle ne gardera pas la force
Vprévaudra pas par la force du bras
et il ne tiendra pas, ni son bras
Vet sa semence ne subsistera pas
et elle sera livrée, ainsi que ceux qui l’ont amenée,
et celui qui l'a engendrée et celui qui l'a soutenue
Vses adolescents et ceux qui l'ont soutenue en ces temps.
6 Et à la fin des années il les conduira
et le roi d'Égypte viendra vers le royaume du Nord pour faire un accord
et il ne tiendra pas car son bras n'établira pas de force
et le bras qui est le sien et celui de ses associés sera engourdi
et se maintiendra pour un temps.
6 ...
7
Et une pousse montera de ses racines à sa place
Vune plante poussera du germe de sa racine, et elle viendra vers
Vavec une armée
et elle viendra
Vs'avancera dans la forteresse
Vprovince du roi du Nord
Vde l'aquilon
et elle s'occupera d'eux
Vabusera d'eux et elle l'emportera.
7 Un rejeton de sa racine s’élèvera contre lui-même et le roi du Nord interviendra contre son pouvoir avec sa force il causera du trouble et il l’emportera.
7 ...
8 Et aussi
Vau-delà, leurs dieux, avec leurs images fondues
Vleurs statuettes
ainsi qu'avec
Vque leurs vases précieux d’argent et d’or, il les emmènera en captivité
Vcaptifs en Égypte :
et il se tiendra quelques années loin du
Vlui-même prévaudra contre le roi de l'aquilon.
8 Leurs dieux mêmes il les renversera avec leurs images de fonte et leurs foules
avec leurs vases objets de leurs désirs
— l'argent et l'or, ils [les] emporteront en captivité en Égypte
et le roi du Nord disposera d'un an
8 ...
9 Et il ira dans le royaume du roi du Midi
VEt le roi du Midi entrera dans le royaume et retournera dans sa terre.
9 ...
10 Mais ses fils seront défiés et rassembleront une multitude de très nombreuses armées
et elle viendra, et débordera
Và la hâte comme une inondation,
et passera, et reviendra, et ils seront défiés jusqu'à la forteresse.
Vet se retournera s'excitera et engagera sa force.
10 Mais son fils sera provoqué [à la guerre] et rassemblera l'assemblée d'une armée nombreuse
et il entrera contre elle, causant des ravages
il passera, reviendra et sera excité à l'extrême
10 Mais ses fils seront défiés et rassembleront une multitude d'armées nombreuses et elle viendra MVet déborderaMVà la hâte et en trombe, MVet passera, et reviendra, et ils seront défiés jusqu'à la forteresse.MVet se retournera, s'excitera et engagera sa force.
11 Et le roi du Midi s'échauffera, et il
VEt, défié, le roi du Midi sortira
et combattra contre lui, contre le roi du Nord,
Vle roi de l'aquilon
et il lèvera
Vpréparera une multitude nombreuse
Vimmense
et cette multitude sera livrée par sa main.
11 Le roi d'Égypte enragera
il livrera bataille contre le roi du Nord
et l'armée sera livrée entre ses mains.
11 ...
12 Et la multitude sera levée, et son cœur exalté
et il en abattra des milliers mais il ne l'emportera pas.
12 Et il saisira l'assemblée,
Vla multitude, et son cœur s’exaltera
et il en troublera
Vabattra plusieurs milliers mais il ne sera jamais effrayé.
Vne l'emportera pas.
12 ...
13 Car le roi de l'aquilon
reviendra
Vfera demi-tour
et lèvera
Vpréparera une multitude bien plus nombreuse que la première
et, à la fin des temps ,
Vet des années, il viendra pour de bon
Vviendra se hâtant avec une grande armée et et une propriété importante.
Vd'énormes ressources.
13 Car le roi du Nord
reviendra
et rassemblera une assemblée de la cité plus nombreuse que la première
suivant la fin de la durée d'une année
il y entrera à ce moment-là avec une troupe nombreuse et de grandes richesses.
13 ...
14 En ces temps-là beaucoup
Gles esprits s’insurgeront contre le roi du Midi :
et
Vaussi les fils des gens violents
Gde pestilence
Vdes prévaricateurs de ton peuple
se révolteront
Gseront élevés pour établir
Vaccomplir la vision
Gprophétie et ils tomberont.
14 ...
15 Et le roi de l'aquilon viendra, formera une butte
et prendra une ville à fortifications
Gdes villes fortifiées
Vdes villes très fortifiées
et les brasG du roi du Midi ne tiendront pas
ni son peuple d’élus : il n’y aura pas la force pour tenir.
Vet ses élus s'élèveront pour résister mais la force n'y sera pas.
15 ...
16 Et, venant sur lui, il fera selon qu'il lui plaira, et nul ne tiendra face à lui
et il se tiendra dans une terre glorieuse,
Gla terre de Sabi, et la destruction en sa main.
Get cela finira par sa main.
Vet il sera détruit par sa main.
16 ...
17 Il se décidera
G Vdisposera sa face à venir avec la puissance de tout son royaume
et il fera un arrangement avec lui
Gaussitôt tout concourra avec lui
V il agira de bonne foi apparente avec lui
et il lui donnera une fille des femmes pour la détruire
Vperdre cela
mais cela ne tiendra pas et ce [royaume]
G Velle ne restera absolument pas et ne sera pas à lui.
17 ...
18 Puis il tournera sa face vers les îles et en prendra beaucoup
mais un chef lui fera cesser son injure
Get il forcera des archontes à cesser leur injure
Vet il mettra un terme à l'opprobre du prince
et sans avoir reçu son injure il la lui rendra
G— cependant son injure se retournera contre lui
Vet son opprobre se retournera contre lui.
18 ...
19 Et il tournera sa face sur les forteresses de sa terre
Gsur la force de sa terre
Vvers l'empire de son pays
puis il trébuchera,
Gfaiblira,
Vchancellera, tombera, et sera introuvable.
19 ...
20 Puis il se tiendra à sa place un exacteur qui fera passer la
Vêtre des plus vils, indigne de la majesté du royaume,
Vroyale,
et en quelques jours il sera brisé,
Vbroyé, non dans la fureur ni au combat.
20 Et surgira de sa racine un surgeon de royaume
pour préparer son usurpation,
prétendant à la gloire du royaume
et en ces jours-là il sera brisé et ni aux regards [de tous] ni à la guerre.
20 ...
21 Et se tiendra à sa place un homme méprisé, à qui on n'accordera pas l'honneur du royaume
Vroyal,
et il viendra dans le calme
Ven tapinois et il s’emparera du royaume par des cajoleries.
Vla tromperie.
21 Il se lèvera quand il sera prêt
— il était méprisé et on ne lui avait pas donné la dignité royale
il viendra au milieu de la prospérité et renversera le royaume par des intrigues.
21 ...
22 Et les forces en crue seront submergées devant lui et seront brisées, ainsi que le chef de l’alliance.
22 Et les bras de celui qui submerge
Vdu combattant seront submergés
Vcombattus en face de lui et seront broyés
ainsi que le chef de l'alliance.
22 ...
23 Après qu’on aura conclu alliance
Vs'être lié d'amitié avec lui, il usera de tromperie
il se lèvera et aura le dessus avec peu de gens.
23 ...
24 Il viendra en paix et aux endroits fertiles du pays
GEt au moyen de la prospérité et de terrains fertiles il entrera
et il fera ce que ne firent ni ses pères ni les pères de ses pères :
butins, prises et biens, il leur distribuera
et contre les forteresses
Gl'Égypte machinera des machinations
et pour un temps.
24 Il entrera dans les villes opulentes et riches
et il fera ce que ne firent ni ses pères ni les pères de ses pères :
leurs rapines, butins et richesses, il les dissipera
et contre les plus fortes places il formera des desseins
et cela pour un temps.
24 ...
25 Il excitera sa force et son courage
G VSa force et son cœur seront excités contre le roi du Midi, à la tête d’
Gavec une grande armée.
Et le roi du Midi s’engagera dans
Vsera provoqué à la guerre avec une armée nombreuse et très puissante
Vdes renforts nombreux et très puissants
mais il ne tiendra pas
Vils ne résisteront pas car on formera des complots contre lui.
25 ...
26 Et ceux qui mangent de sa pitance
Vle pain avec lui le briseront
et son armée se dissipera
Vsera accablée et beaucoup tomberont tués.
26 Ils dévoreront ses vivres et le briseront
une armée le submergera et beaucoup tomberont frappés à mort
26 ...
27 Et quant aux deux rois, leur cœur sera porté au
VLes deux rois auront à cœur de faire le mal
et à une même table ils parleront le mensonge, et ils ne réussiront pas, parce que la fin est encore pour un temps.
Vpour l'instant la fin est pour un autre temps.
27 Les deux rois — le cœur porté au mal et à une même table — parleront avec fausseté
mais il ne réussira pas car la fin [est] encore [à venir] au moment [marqué].
27 ...
28 Puis il retournera dans son pays avec de grandes richesses,
et, le cœur contre l’alliance sainte,
il agira et il retournera vers son pays.
28 ...
29 Au temps du retour
Vtemps marqué
Gmoment marqué il reviendra et se présentera dans le Midi, mais cette dernière fois ne sera pas comme la première.
Velle ne sera pas comme à la première, cette dernière.
29 ...
30 Et viendront contre lui des navires de Kittim
Vtrirèmes et des Romains et il sera découragé
Vfrappé
il s'en retournera et s'indignera contre l’alliance sainte
Vl'alliance du sanctuaire
il agira, s'en retournera et considèrera les déserteurs de l'alliance sainte.
Vruminera contre ceux qui ont abandonné l'alliance du sanctuaire.
30 Les Kitiens conquérants entreront contre lui et l'humilieront
et il s'en retournera et enragera contre l’alliance sainte
et il agira, reviendra et trouvera un terrain d'entente avec ceux qui abandonnent l’alliance sainte.
30 ...
31 Et des bras à lui se tiendront [là] et profaneront le sanctuaire, cette forteresse,
VEt des bras armés se dresseront contre lui et pollueront le sanctuaire de la force
et enrayeront le sacrifice perpétuel et permettront cette abomination terrifiante.
Vpermettront l’abomination dans la désolation.
31 Une semence tirée de lui se lèvera et profanera la sainteté de la dynastie
ils interrompront la continuité et produiront l'abomination cachée.
31 ...
32 Et ceux qui malmènent l'alliance, il les pervertira par des chatteries
mais le peuple de ceux qui connaissent son Dieu résistera et agira.
32 Les sans-Loi introduiront une alliance par la tromperie
VEt les impies à l'égard de l'alliance feindront trompeusement
mais le peuple connaissant son Dieu résistera et agira.
32
...
33 Les sages du
Vparmi le peuple feront comprendre à beaucoup
Gauront l'intelligence de beaucoup de choses
Venseigneront de nombreuses personnes
mais ils tomberont sous le glaive, dans la flamme,
Gseront affaiblis par l'épée et la flamme, dans la captivité et le pillage plusieurs jours.
Vdes jours.
33 ...
34 Et dans leur chute, on les aidera d’une aide légère
V lorsqu'ils se seront écroulés, ils seront relevés par un petit secours et beaucoup se joindront à eux par des cajoleries.
Vfrauduleusement.
34 ...
35 Et parmi ces savants il en trébuchera pour être épurés en eux-mêmes, purgés et blanchis, jusqu’au temps de la fin
parce que c'est encore pour le temps fixé.
35 Et parmi ces intelligents
Vsavants il en trébuchera pour être épurés, élus et manifestés jusqu’au moment de la fin
Vblanchis jusqu’au moment défini.
car c'est encore [à venir] pour un moment fixé
Vparce qu'il y aura encore un autre temps.
35 ...
36 Le roi fera selon sa volonté
il s’élèvera et se grandira au-dessus de tout dieu
et contre le Dieu des dieux il dira des énormités
et il prospérera jusqu’à que soit consommée la colère,
parce que ce qui est décidé se sera accompli.
36 Il
VLe roi fera selon sa volonté
le roi
Vil sera exalté et magnifié contre tout dieu
et contre le Dieu des dieux il dira des énormités
et il prospérera
Vcommandera jusqu’à que soit consommée la colère, car cela arrive à sa fin.
Vla décision est en effet exécutée.
36 ...
37 Il ne prêtera pas attention au Dieu de ses pères
ni au désir
Gau désir des femmes :
ni à aucun dieu ne prêtera-t-il attention
pusiqu'il se grandira
Gsera magnifié au-dessus de tout.
37 Il se souciera point du Dieu de ses pères
et il sera dans la convoitise des femmes :
il n’aura souci d'aucun des dieux
car il s'élèvera contre toute chose,
37 ...
38 mais il honorera
Vvénérera à sa place le dieu des forteresses
VMaozim
(un dieu que ses pères n'ont point connu)
avec de l’or, de l’argent, des pierres précieuses et des objets désirables.
Vprécieux.
38 ...
39 Il fera [tout] pour les fortifications des places fortes avec un dieu étranger :
quiconque le respectera, il le accroîtra son honneur, il le fera dominer sur la multitude
et il distribuera la terre comme récompense.
39 Il attaquera les forteresses de refuge avec un dieu étranger
Vfera en sorte de protéger Maozim avec un dieu étranger qu'il a reconnu,
pour accroître sa gloire et lui donner de l'autorité sur la multitude,
et pour partager la terre en cadeaux.
Vgratuitement.
39 ...
40 Et au moment final, le roi du sud se confrontera à lui. Et tempêtera contre lui le roi du Nord, avec cavalerie, chevaliers, et force vaisseaux.
VEt au temps fixé, le roi du Midi combattra contre lui. Et comme une tempête, viendra contre lui le roi de l'aquilon, avec des chars, des cavaliers et une flotte nombreuse.
Il entrera dans les terres, les submergera et les traversera.
Gla terre, écrasera puis passera outre.
Vles terres, les écrasera et les traversera.
40 ...
41 Il entrera en terre de beauté
Gen terre de Sabi
Vdans la terre glorieuse et beaucoup tomberont.
Gfaibliront. Ceux-ci seulement seront sauvés de sa main :
Edom et Moab et le premier des fils d’Ammon.
41 ...
42 Il étendra sa main sur les terres
Gla terre et la terre d’Égypte ne sera pas à l'abri.
Vn’y échappera pas.
Gne trouvera pas de salut.
42 ...
43 Il se rendra maître des trésors
Gsecrets d’or et d’argent et de toutes les choses précieuses de l’Égypte
les Libyens et les Éthiopiens marcheront à sa suite
Get des Libyens et des Éthiopiens dans leurs forteresses
Vil traversera aussi la Libye et l'Éthiopie.
43 ...
44 Et des nouvelles d'orient et du nord le terrifieront
Gdes rumeurs et des angoisses d'orient et du nord le troubleront
Vune rumeur d'orient et de l'aquilon le troubleront
et il partira
Vviendra avec une grande fureur
Vmultitude pour exterminer
Vécraser et anéantir
Vexterminer nombre de gens.
44 ...
45 Il plantera les tentes de son palais
Gsa tente à Ephadanô
Vsa tente à Apedno entre les mers
vers la montagne de la beauté sainte
Villustre et sainte
Gde Sabi
puis il arrivera à son extrémité
Vsommet et personne ne le secourra.
45 ...