La Bible en ses Traditions

Daniel 11,1–45

M V
G
S

Et moi, dans

Và partir de la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour le soutenir et le fortifier

Vqu'il fût soutenu et fortifié.

Et  dans la première année du roi Cyrus, il me dit de me fortifier et d'agir comme un homme.

...

M G V
S

Et maintenant je vais te déclarer

Gt'annoncerai la vérité :

Voici encore

VVoici, trois rois qui se 

Vse lèveront Valors pour la

G Ven Perse

et le quatrième sera enrichi d'une grande richesse 

Vde biens immenses  dépassant tous les autres

et quand il sera revigoré par ses richesses 

Gaura saisi sa richesse 

il soulèvera tout contre le royaume de Grèce.

Gcontre tout roi des Grecs.

Vtout le monde contre le royaume de Grèce.

...

Puis un roi vaillant s'élèvera, et dominera d'une

Vavec une grande domination

Vpuissance

et fera  selon sa volonté.

Vce qui lui plaira.

...

M V
G
S

Quand il se sera élevé, son royaume sera brisé 

Vbroyé 

et réparti aux quatre vents des cieux 

Vdu ciel 

mais non pas au profit  de sa descendance, 

Vde sa postérité, ni selon la puissance avec laquelle il a régné. Car son royaume sera déraciné, 

Vse déchirera, même parmi des étrangers, ceux-là exceptés.

Quand il se sera élevé son royaume sera brisé

et sera divisé aux quatre vents du ciel

mais ni avec la même force ni avec la même domination

car son royaume sera abandonné et il enseignera ces choses à d'autres.

...

Et le roi du Midi sera fort

Vsera renforcé et l'un de ses princes et il le

Vle surpassera

et il dominera d'une domination plus grande que sa domination.

Vpar la domination : grande, en effet, sera sa domination.

Et il rendra fort le royaume d'Égypte et un des souverains l'emportera sur lui

et il dominera, une grande domination [sera] sa domination.

...

Et à

Vaprès la fin des années ils feront une alliance,

et la fille du roi du Midi viendra au roi de l'aquilon pour  faire alliance

Vfaire amitié

et elle ne gardera pas la force

Vprévaudra pas par la force du bras

et il ne tiendra pas, ni son bras

Vet sa semence ne subsistera pas

et elle sera livrée, ainsi que ceux qui l’ont amenée,

et celui qui l'a engendrée et celui qui l'a soutenue

Vses adolescents et ceux qui l'ont soutenue en ces temps.

Et à la fin des années il les conduira

et le roi d'Égypte viendra vers le royaume du Nord pour faire un accord

et il ne tiendra pas car son bras n'établira pas de force

et le bras qui est le sien et celui de ses associés sera engourdi

et se maintiendra pour un temps.

...

 

Et une pousse montera de ses racines à sa place

Vune plante poussera du germe de sa racine, et elle viendra vers

Vavec une armée

et elle viendra

Vs'avancera dans la forteresse

Vprovince du roi du Nord

Vde l'aquilon

et elle s'occupera d'eux

Vabusera d'eux et elle l'emportera.

  Un rejeton de sa racine s’élèvera contre lui-même et le roi du Nord interviendra contre son pouvoir avec sa force il causera du trouble et il l’emportera. 

...

Et aussi

Vau-delà, leurs dieux, avec leurs images fondues

Vleurs statuettes

ainsi qu'avec

Vque leurs vases précieux d’argent et d’or, il les emmènera en captivité 

Vcaptifs en Égypte :

et il se tiendra quelques années loin du

Vlui-même prévaudra contre le roi de l'aquilon.

Leurs dieux mêmes il les renversera avec leurs images de fonte et leurs foules

avec leurs vases objets de leurs désirs

— l'argent et l'or, ils [les] emporteront en captivité en Égypte

et le roi du Nord disposera d'un an

...

M G V
S

Et il ira dans le royaume du roi du Midi

VEt le roi du Midi entrera dans le royaume et retournera dans sa terre.

...

M V
G
S

10 Mais ses fils seront défiés et rassembleront une multitude de très nombreuses armées 

et elle viendra, et débordera

Và la hâte comme une inondation,

et passera, et reviendra, et ils seront défiés jusqu'à la forteresse.

Vet se retournera s'excitera et engagera sa force.

10 Mais son fils sera provoqué [à la guerre] et rassemblera l'assemblée d'une armée nombreuse 

et il entrera contre elle, causant des ravages

il passera, reviendra et sera excité à l'extrême

10  Mais ses fils seront défiés et rassembleront une multitude d'armées nombreuses et elle viendra MVet déborderaMVà la hâte et en trombe, MVet passera, et reviendra, et ils seront défiés jusqu'à la forteresse.MVet se retournera, s'excitera et engagera sa force. 

11 Et le roi du Midi s'échauffera, et il

VEt, défié, le roi du Midi  sortira

et combattra contre lui, contre le roi du Nord,

Vle roi de l'aquilon

et il lèvera

Vpréparera une multitude nombreuse

Vimmense

et cette multitude sera livrée par sa main.

11 Le roi d'Égypte enragera

il livrera bataille contre le roi du Nord

et l'armée sera livrée entre ses mains.

11 ...

M
G V
S

12 Et la multitude sera levée, et son cœur exalté

et il en abattra des milliers mais il ne l'emportera pas.

12 Et il saisira  l'assemblée,

Vla multitude, et son cœur s’exaltera

et il en troublera

Vabattra plusieurs milliers mais il ne sera jamais effrayé.

Vne l'emportera pas.

12 ...

M V
G
S

13 Car le roi de l'aquilon

reviendra

Vfera demi-tour

et lèvera

Vpréparera une multitude bien plus nombreuse que la première

et, à la fin des temps

Vet des années, il viendra pour de bon

Vviendra se hâtant avec une grande armée et et une propriété importante.

Vd'énormes ressources.

13 Car le roi du Nord

reviendra

et rassemblera une assemblée de la cité plus nombreuse que la première

suivant la fin de la durée d'une année 

il y entrera à ce moment-là avec une troupe nombreuse et de grandes richesses.

13 ...

M G V
S

14 En ces temps-là beaucoup

Gles esprits s’insurgeront contre le roi du Midi :

et

Vaussi les fils des gens violents

Gde pestilence

Vdes prévaricateurs de ton peuple

se révolteront

Gseront élevés pour établir

Vaccomplir la vision

Gprophétie et ils tomberont.

14 ...

15 Et le roi de l'aquilon viendra, formera une butte

et prendra une ville à fortifications

Gdes villes fortifiées

Vdes villes très fortifiées

et les brasG du roi du Midi ne tiendront pas

ni son peuple d’élus : il n’y aura pas la force pour tenir.

Vet ses élus s'élèveront pour résister mais la force n'y sera pas.

15 ...

16 Et, venant sur lui, il fera selon qu'il lui plaira, et nul ne tiendra face à lui

et il se tiendra dans une terre glorieuse,

Gla terre de Sabi, et la destruction en  sa main.

Get cela finira par sa main.

Vet il sera détruit par sa main.

16 ...

17 Il se décidera

G Vdisposera sa face à venir avec la puissance de tout son royaume

et il fera un arrangement avec lui

Gaussitôt tout concourra avec lui

V il agira de bonne foi apparente avec lui

et il lui donnera une fille des femmes pour la détruire

Vperdre cela

mais cela ne tiendra pas et ce [royaume]

G Velle ne restera absolument pas et  ne sera pas à lui.

17 ...

18 Puis il tournera sa face vers les îles et en prendra beaucoup 

mais un chef lui fera cesser son injure

Get il forcera des archontes à cesser leur injure

Vet il mettra un terme à l'opprobre du prince

et sans avoir reçu son injure il la lui rendra

G— cependant son injure se retournera contre lui

Vet son opprobre se retournera contre lui.

18 ...

19 Et il tournera sa face  sur les forteresses de sa terre

Gsur la force de sa terre

Vvers l'empire de son pays 

puis il trébuchera, 

Gfaiblira, 

Vchancellera, tombera, et sera introuvable.

19 ...

M V
G
S

20 Puis il se tiendra à sa place un exacteur qui fera passer la

Vêtre des plus vils, indigne de la majesté du royaume,

Vroyale,

et en quelques jours il sera brisé,

Vbroyé, non dans la fureur ni au combat.

20 Et surgira de sa racine un surgeon de royaume

pour préparer son usurpation,

prétendant à la gloire du royaume

et en ces jours-là il sera brisé et ni aux regards [de tous] ni à la guerre.

20 ...

21 Et se tiendra à sa place un homme méprisé, à qui on n'accordera pas l'honneur  du royaume 

Vroyal

et il viendra dans le calme

Ven tapinois et il s’emparera du royaume par des cajoleries.

Vla tromperie.

21 Il se lèvera quand il sera prêt

— il était méprisé et on ne lui avait pas donné la dignité royale 

il viendra au milieu de la prospérité et renversera le royaume par des intrigues.

21 ...

M
G V
S

22 Et les forces en crue seront submergées devant lui et seront brisées, ainsi que le chef de l’alliance.

22 Et les bras  de celui qui submerge

Vdu combattant seront submergés

Vcombattus en face de lui et seront broyés 

ainsi que le chef de l'alliance.

22 ...

M G V
S

23 Après  qu’on aura conclu alliance

Vs'être lié d'amitié avec lui, il usera de tromperie

il se lèvera et aura le dessus avec peu de gens.

23 ...

M G
V
S

24 Il viendra en paix et aux endroits fertiles du pays

GEt au moyen de la prospérité et de terrains fertiles il entrera

et il fera ce que ne firent ni ses pères ni les pères de ses pères :

butins, prises et biens, il leur distribuera

et contre les forteresses

Gl'Égypte machinera des machinations

et pour un temps.

24  Il entrera dans les villes opulentes et riches

et il fera ce que ne firent ni ses pères ni les pères de ses pères :

leurs rapines, butins et richesses, il les dissipera 

et contre les plus fortes places il formera des desseins

et cela pour un temps.

24 ...

M G V
S

25 Il excitera sa force et son courage

G VSa force et son cœur seront excités contre le roi du Midi, à la tête d’

Gavec une grande armée.

Et le roi du Midi s’engagera dans

Vsera provoqué à la guerre avec une armée nombreuse et très puissante

Vdes renforts nombreux et très puissants

mais il ne tiendra pas

Vils ne résisteront pas car on formera des complots contre lui.

25 ...

M V
G
S

26 Et ceux qui mangent de sa pitance

Vle pain avec lui le briseront

et son armée se dissipera

Vsera accablée et beaucoup tomberont tués.

26 Ils dévoreront ses vivres et le briseront

une armée le submergera et beaucoup tomberont frappés à mort

26 ...

27 Et quant aux deux rois, leur cœur sera porté au 

VLes deux rois auront à cœur de faire le mal

et à une même table ils parleront le mensonge, et ils ne réussiront pas, parce que  la fin est encore pour un temps.

Vpour l'instant la fin est pour un autre temps.

27 Les deux rois — le cœur porté au mal et à une même table — parleront avec fausseté

mais il ne réussira pas car la fin [est] encore [à venir] au moment [marqué].

27 ...

M G V
S

28 Puis il retournera dans son pays avec de grandes richesses,

et, le cœur contre l’alliance sainte,

il agira et il retournera vers son pays.

28 ...

29 Au temps du retour 

Vtemps marqué 

Gmoment marqué il reviendra et se présentera dans le Midi, mais cette dernière fois ne sera pas comme la première.

Velle ne sera pas comme à la première, cette dernière. 

29 ...

M V
G
S

30 Et viendront contre lui des navires de Kittim

Vtrirèmes et des Romains et il sera découragé

Vfrappé

il s'en retournera et s'indignera contre l’alliance sainte

Vl'alliance du sanctuaire

il agira, s'en retournera et  considèrera les déserteurs de l'alliance sainte.

Vruminera contre ceux qui ont abandonné l'alliance du sanctuaire.

30 Les Kitiens conquérants entreront contre lui et  l'humilieront

et il s'en retournera et enragera contre l’alliance sainte

et il agira, reviendra et trouvera un terrain d'entente avec ceux qui abandonnent l’alliance sainte.

30 ...

31 Et des bras à lui se tiendront [là] et profaneront le sanctuaire, cette forteresse,

VEt des bras armés se dresseront contre lui et pollueront le sanctuaire de la force

et enrayeront le sacrifice perpétuel et permettront cette abomination terrifiante.

Vpermettront l’abomination dans la désolation.

31 Une semence tirée de lui se lèvera et profanera la sainteté de la dynastie 

ils interrompront la continuité et produiront l'abomination cachée.

31 ...

M
G V
S

32 Et ceux qui malmènent l'alliance, il les pervertira par des chatteries 

mais le peuple de ceux qui connaissent son Dieu résistera et agira.

32 Les sans-Loi introduiront une alliance par la tromperie

VEt les impies à l'égard de l'alliance feindront trompeusement

mais le peuple connaissant son Dieu résistera et agira.

32  

...

M G V
S

33 Les sages du 

Vparmi le  peuple feront comprendre à beaucoup

Gauront l'intelligence de beaucoup de choses

Venseigneront de nombreuses personnes 

mais ils tomberont sous le glaive, dans la flamme, 

Gseront affaiblis par l'épée et la flamme,  dans la captivité et le pillage plusieurs jours.

Vdes jours.

33 ...

34 Et dans leur chute, on les aidera d’une aide légère

V lorsqu'ils se seront écroulés, ils seront relevés par un petit secours et beaucoup se joindront à eux par des cajoleries.

Vfrauduleusement.

34 ...

M
G V
S

35 Et parmi ces savants il en trébuchera pour être épurés en eux-mêmes, purgés et blanchis, jusqu’au temps de la fin

parce que c'est encore pour le temps fixé.

35 Et parmi ces intelligents

Vsavants il en trébuchera pour être épurés, élus et manifestés jusqu’au moment de la fin

Vblanchis jusqu’au moment défini.

car c'est encore [à venir] pour un moment fixé

Vparce qu'il y aura encore un autre temps.

35 ...

36 Le roi fera selon sa volonté

il s’élèvera et se grandira au-dessus de tout dieu

et contre le Dieu des dieux il dira des énormités

et il prospérera jusqu’à que soit consommée la colère,

parce que ce qui est décidé se sera accompli.

36  Il

VLe roi fera selon sa volonté

le roi

Vil sera exalté et magnifié contre tout dieu

et contre le Dieu des dieux il dira des énormités

et il prospérera

Vcommandera jusqu’à que soit consommée la colère,  car cela arrive à sa fin.

Vla décision est en effet exécutée.

36 ...

M G
V
S

37 Il ne prêtera pas attention au Dieu de ses pères

ni au désir

Gau désir  des femmes :

ni à aucun dieu ne prêtera-t-il attention

pusiqu'il se grandira

Gsera magnifié au-dessus de tout.

37 Il se souciera point du Dieu de ses pères

et il sera dans la convoitise des femmes :

il n’aura souci d'aucun des dieux

car il s'élèvera contre toute chose,

37 ...

M V
G S

38 mais il honorera

Vvénérera à sa place le dieu des forteresses

VMaozim

(un dieu que ses pères n'ont point connu)

avec de l’or, de l’argent, des pierres précieuses et des objets désirables.

Vprécieux.

38 ...

M
G V
S

39 Il fera [tout] pour les fortifications des places fortes avec un dieu étranger :

quiconque le respectera, il le accroîtra son honneur, il le fera dominer sur la multitude

et il distribuera la terre comme récompense.

39 Il attaquera les forteresses de refuge avec un dieu étranger

Vfera en sorte de protéger Maozim avec un dieu étranger qu'il a reconnu,

pour accroître sa gloire et lui donner de l'autorité sur la multitude,

et pour partager la terre en cadeaux.

Vgratuitement.

39 ...

M G V
S

40  Et au moment final, le roi du sud se confrontera à lui. Et tempêtera contre lui le roi du Nord, avec cavalerie, chevaliers, et force vaisseaux.

VEt au temps fixé, le roi du Midi combattra contre lui. Et comme une tempête, viendra contre lui le roi de l'aquilon, avec des chars, des cavaliers et une flotte nombreuse.

Il entrera dans les terres, les submergera et les traversera.

Gla terre, écrasera puis passera outre.

Vles terres, les écrasera et les traversera.

40 ...

41 Il entrera en terre de beauté

Gen terre de Sabi

Vdans la terre glorieuse et beaucoup tomberont.

Gfaibliront. Ceux-ci seulement seront sauvés de sa main :

Edom et Moab et le premier des fils d’Ammon.

41 ...

42 Il étendra sa main sur les terres

Gla terre  et la terre d’Égypte ne sera pas à l'abri.

Vn’y échappera pas.

Gne trouvera pas de salut.

42 ...

43 Il se rendra maître des trésors

Gsecrets d’or et d’argent et de toutes les choses précieuses de l’Égypte

les Libyens et les Éthiopiens marcheront à sa suite

Get des Libyens et des Éthiopiens dans leurs forteresses

Vil traversera aussi la Libye et l'Éthiopie.

43 ...

44 Et des nouvelles d'orient et du nord le terrifieront 

Gdes rumeurs et des angoisses d'orient et du nord le troubleront 

Vune rumeur d'orient et de l'aquilon le troubleront

et il partira 

Vviendra avec une grande fureur 

Vmultitude  pour exterminer 

Vécraser  et anéantir 

Vexterminer nombre de gens.

44 ...

45 Il plantera  les tentes de son palais

Gsa tente à Ephadanô

Vsa tente à Apedno entre les mers

vers la montagne de la beauté sainte 

Villustre et sainte 

Gde Sabi 

puis il arrivera à son extrémité 

Vsommet et personne ne le secourra.

45 ...