Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
9 Écoute, Israël, les commandements de vie !
Prêtez l’oreille pour connaître la prudence !
9 ...
10 Qu'y a-t-il, Israël ? Qu'y a-t-il pour que tu sois dans la terre des ennemis
que tu aies vieilli sur une terre étrangère
10 Qu'y a-t-il, Israël ? Qu'y a-t-il pour que tu sois dans la terre des ennemis
10 ...
11 que tu aies été souillé avec les morts
que tu aies été compté parmi ceux de l'Hadès ?
11 que tu aies vieilli sur une terre étrangère
que tu aies été souillé avec les morts
que tu aies été compté parmi ceux qui sont descendus en enfer ?
11 ...
12 Tu as abandonné la source de la sagesse.
12 ...
13 Si tu avais marché dans la voie de Dieu, tu habiterais dans la paix à jamais.
Véternelle.
13 ...
14 Apprends où est la prudence
où est la force
où est l’intelligence
afin de savoir
Vque tu saches en même temps où est la longévité et la vie
Vlongue durée de la vie et la nourriture
où est la lumière des yeux et la paix.
14 ...
15 Qui a trouvé son lieu et qui est entré dans ses trésors ?
15 ...
16 Où sont les chefs des nations et ceux qui dominent les bêtes qui sont sur la terre ?
16 ...
17 ceux qui se jouent des oiseaux du ciel
qui amassent l’argent et l’or, en lesquels les hommes avaient foi
et dont la possession n’a pas de fin ?
17 ceux qui se jouent des oiseaux du ciel ?
17 ...
18 ceux qui travaillent l’argent et y mettent leur souci
et dont les œuvres ne sont pas découvertes ?
18 ceux qui amassent l’argent et l’or, en lesquels les hommes avaient foi
et dont la possession n’a pas de fin ?
ceux qui travaillent l’argent et y mettent leur souci
et dont on ne peut découvrir les œuvres ?
19 Ils ont disparu
Vété exterminés et sont descendus dans l'Hadès
Vaux enfers
et d’autres se sont élevés à leur place.
19 ...
20 De plus jeunes gens
VDes jeunes gens ont vu la lumière et ont habité sur la terre
mais ils n'ont pas connu
Vont ignoré la voie de la connaissance
20 ...
21 ils n’ont pas compris ses sentiers
et ils
Vleurs fils ne l'ont pas saisie ;
leurs fils se sont retrouvés
Velle s'est tenue loin de leur voie.
Vface.
21 ...
22 Elle n'a pas été entendue dans Vla terre de Chanaan
VCanaan
et elle n’a pas été vue dans Thaiman.
VThéman.
22 ...
23 Et
VDe même, les fils d’Agar qui cherchent l'intellligence sur la terre
Vla prudence qui vient de la terre
les marchands de Merran
VMerra et de Théman
les fabulistes et ceux qui recherchent l'intelligence
n’ont pas connu la voie de la sagesse
et ne se sont pas souvenus de ses sentiers.
23 ...
24 Ô Israël, qu’elle est grande la maison de Dieu !
Qu’il est vaste le lieu de sa possession !
24 ...
25 Il est grand et n’a pas de bornes
il est élevé et immense.
25 ...
26 Là sont nés les géants, les fameux, ceux du
VIl y eut là ces fameux géants qui furent dès le commencement
Gqui furent de haute stature, savants dans la guerre.
26 ...
27 Ce n’est pas eux que Dieu a choisis
et il ne leur a pas donné la voie de la connaissance ;
Vils ont péri
27 ...
28 Get ils ont péri parce qu’ils n’avaient pas la prudence
Vsagesse
Vet ils ont péri à cause de leur irréflexion.
28 ...
29 Qui est monté au ciel, l'a saisie
et l’a fait descendre des nuées ?
29 ...
30 Qui a passé au-delà de
Vtraversé la mer, l’a trouvée
et la rapportera au prix du
Vl’a rapportée de préférence au meilleur or ?
30 ...
31 Il n’est personne qui connaisse
Vpuisse connaître sa voie
ni qui songe à son sentier.
Vcherche ses sentiers.
31 ...
32 Mais celui qui sait toutes choses la connaît
il l'a découverte par son intelligence
Vsa prudence
lui qui a disposé
Vaffermi la terre pour
Vdans l'éternité
il
Vet l’a remplie de bétail quadrupède
Vet de quadrupèdes
32 ...
33 lui qui envoie la lumière, et elle part
il
Vqui l’a appelée, et elle lui a obéi en tremblant.
33 ...
34 Les étoiles ont brillé
Vont donné de la lumière à leurs postes de garde et elles se sont réjouies
34 ...
35 il les a appelées et elles ont dit : — Nous voici !
et elles ont brillé avec gaieté pour celui qui les a faites.
35 ...
36 C’est notre Dieu
nul autre ne comptera contre lui.
36 ...
37 Il a découvert chaque voie de la connaissance
et il l’a donnée à Jacob son serviteur et à Israël son bien-aimé.
37 ...
38 Après cela elle a été vue
Vil a été vu sur la terre
et elle
Vil a vécu parmi les hommes.
38 ...
4,1 Voici le livre des commandements de Dieu et la Loi qui subsiste pour l'éternité :
tous ceux qui s’y attacheront seront pour
Viront vers la vie
mais ceux qui l’abandonneront
Vl’auront abandonnée, mourront.
Vvers la mort.
1 ...
4,2 Reviens, ô Jacob, et saisis-la !
Fais route
VMarche sur sa route, vers sa splendeur, face à sa lumière.
2 ...
4,3 Ne donne pas ta gloire à un autre ni tes profits
Vta dignité à une nation étrangère.
3 ...
4,4 Heureux sommes-nous, ô Israël !
Car ce qui plaît à Dieu nous est connu.
Va été manifesté.
4 ...
4,5 Prenez
VPrends courage, ô mon peuple
Vpeuple de Dieu, souvenir d’Israël !
5 ...
4,6 Vous n'avez pas été vendus aux nations pour la destruction
mais Vpour la colère : c'est parce que vous avez excité la colère de Dieu
VDieu à la colère que vous avez été livrés à vos adversaires
6 ...
4,7 car vous avez irrité celui qui vous a faitsV, le Dieu éternel
en offrant des sacrifices à des divinités
Vdémons et non à Dieu.
7 ...
4,8 Vous avez oublié celui qui vous a nourrisG, Dieu éternel
et vous avez Gaussi attristé celle qui vous a élevés
Vvotre nourrice, Jérusalem
8 ...
4,9 car elle a vu la colère de Dieu qui venait sur vous
et elle a dit : — Écoutez, voisines de Sion V:
Dieu m’a envoyé un grand deuil
9 ...
4,10 car j’ai vu la captivité Vde mon peuple
de mes fils et de mes filles
que l’Éternel a envoyée sur eux.
10 ...
4,11 Je les ai nourris avec gaieté
et je les ai laissés partir dans les gémissements et le deuil.
11 ...
4,12 Que nul ne se réjouisse de moi, veuve et délaissée par beaucoup !
J'ai été rendue déserte
Vabandonnée à cause des péchés de mes enfants
Vfils
parce qu’ils se sont détournés de la Loi de Dieu ;
12 ...
4,13 ils n'ont pas connu ses ordonnances
ils ne sont pas allés sur les routes des commandements de Dieu
ni n'ont marché sur les sentiers de l'instruction selon sa justice.
13 ils ont ignoré ses préceptes
et ils n'ont pas marché sur les voies des commandements de Dieu
ni sur les sentiers de sa vérité
quand ils se sont engagés dans ses préceptes.
13 ...
4,14 Qu’elles viennent, les voisines de Sion G!
Et souvenez-vous
Vet qu’elles se souviennent de la captivité de mes fils et de mes filles
que l’Éternel a envoyée sur eux
14 ...
4,15 car il a fait venir de loin une nation contre eux
une nation effrontée, au langage étranger
et ils n'ont pas eu honte devant le vieillard
ni n'ont eu pitié du petit enfant ;
15 car il a fait venir de loin une nation contre eux
une nation effrontée, et au langage étranger
15 ...
4,16 ils ont emmené les bien-aimés de la veuve
et ils l'ont rendue déserte, privée de ses filles.
16 et ils n'ont pas eu d'égard pour le vieillard
ni n'ont eu pitié des enfants ;
ils ont emmené les bien-aimés de la veuve
et ils l'ont laissée seule, privée de ses fils.
16 ...
4,17 Et moi, comment pourrais
Vpuis-je vous secourir ?
17 ...
4,18 En effet, celui qui a fait venir les maux sur vous
Vsur vous les maux
vous tirera de la main
Vlui-même des mains de vos ennemis.
18 ...
4,19 Marchez, enfants
Vfils, marchez
car moi, on m'a laissée déserte !
Vseule !
19 ...
4,20 Je me suis dévêtue de la robe de la paix
je me suis revêtue du sac de ma
Vla supplication
Vet je crierai vers l'Éternel
Vle Très-Haut pendant mes jours.
20 ...
4,21 Prenez courage, enfants !
Vfils !
Criez à Dieu
Vau Seigneur
et il vous arrachera à la puissance, à la main des ennemis
Vmain des princes ennemis
21 ...
4,22 car moi, j'ai espéré de l’Éternel votre salut
et la joie me vient de la part du Saint
pour la miséricorde qui vous viendra bientôt de l’Éternel votre
Vnotre sauveur.
22 ...
4,23 Je vous ai laissés partir avec deuil et gémissements
Vpleurs
mais Dieu vous rendra
Vramènera à moi avec joie et gaieté pour l'éternité
Vtoujours
23 ...
4,24 car, de même que les voisines de Sion ont vu Gmaintenant votre captivité
de même elles verront bientôt le
Vvotre salut de la part de Gvotre Dieu
qui vous viendra avec la
Vune grande gloire et la
Vune splendeur de l’Éternel.
Véternelle.
24 ...
4,25 Enfants
VFils, supportez avec patience la colère qui vous vient de Dieu ;
Vest venue sur vous ;
ton ennemi t'a poursuivi
mais bientôt tu verras sa ruine et tu marcheras
Vmonteras sur leurs nuques.
Vsa nuque.
25 ...
4,26 Mes tendres [enfants] ont marché sur des voies rocailleuses
Vescarpées
Vcar ils ont été enlevés comme un troupeau pillé par des ennemis.
26 ...
4,27 Prenez courage, enfants
Vfils, et criez vers Dieu !
Car il y aura mémoire de vous par
Vvotre souvenir restera chez celui qui Vvous conduit :
27 ...
4,28 comme votre pensée a été de vous éloigner de Dieu
mettez
Vvous mettrez dix fois plus
Vautant [d’ardeur] si vous êtes revenus le chercher
Và le chercher en retournant vers lui
28 ...
4,29 car celui qui a fait venir sur vous les maux
vous amènera Ven retour la gaieté éternelle avec votre salut.
29 ...
4,30 Prends courage, Jérusalem
il te consolera
Vcar il t'exhorte, celui qui t’a nommée !
30 ...
4,31 Malheureux ceux
VIls obéiront, les misérables qui t’ont maltraitée
et qui se sont réjouis de ta chute !
Vruine !
VElles seront punies
31 ...
4,32 GMalheureuses les cités où tes enfants ont
Vfils auront été esclaves !
Malheureuse
VElle sera punie, celle qui a reçu tes fils !
32 ...
4,33 De même, en effet, qu’elle s’est réjouie de ta chute
Vruine
et qu’elle s'est égayée de ton malheur
de même elle s’attristera de sa propre désolation.
33 ...
4,34 Je lui ôterai
VOn lui retranchera la joie qu'elle tire de l'abondance de sa population
Vsa multitude
et sa jactance
Vfélicité sera changée en deuil
34 ...
4,35 car un feu viendra sur elle de la part de l’Éternel pour de longs jours
et elle sera habitée par des divinités
Vdémons pour longtemps.
35 ...
4,36 Regarde du côté du levant, Jérusalem
V, Jérusalem, vers le levant
et vois la gaieté qui te vient de Dieu
36 ...
4,37 Vcar voici que viennent tes fils, ceux que tu as renvoyés Vçà et là
ils viennent, rassemblés du levant jusqu'au couchant, à la parole du Saint
se réjouissant dans la gloire de Dieu.
37 ...
5,1 Dévêts-toi, Jérusalem, de la robe de ton deuil et de ton affliction
et revêts-toi de la somptuosité de la gloire
Vdignité et de l'honneur de sa gloire, qui te vient de Dieu pour l'éternité.
1 ...
5,2 Enveloppe-toi du manteau double de la justice qui vient de Dieu
Vet mets-toi sur la tête le bandeau de la gloire de l’Éternel
2 ...
5,3 car Dieu montrera ta
Vsa splendeur Ven toi à tout ce qui est sous le ciel.
3 ...
5,4 Ton nom te sera donné par Dieu pour l'éternité :
« Paix de la justice et Gloire de la piété ».
4 ...
5,5 Lève-toi, Jérusalem, tiens-toi sur la hauteur
regarde vers le levant
et vois les enfants
Vtes fils rassemblés
du couchant du soleil
Vsoleil levant jusqu'au levant
Vcouchant par la parole du Saint
se réjouissant de la mémoire de Dieu :
5 ...
5,6 ils sont sortis de Gchez toi à pied emmenés par des ennemis
mais Dieu
Vle Seigneur les ramène
Vramènera vers toi portés avec honneur comme un trône de royauté
Vles fils d'un royaume
6 ...
5,7 car Dieu a ordonné d’abaisser toute montagne élevée et les collines
Vroches éternelles
et de combler les vallées pour les mettre au niveau de la terre
afin qu’Israël marche sans péril
Vrapidement pour la gloire de Dieu.
7 ...
5,8 Les forêts et tout bois à la bonne odeur ont ombragé Israël sur ordre de Dieu
8 ...
5,9 car Dieu conduira Israël avec gaieté à
Vdans la lumière de sa gloire
Vmajesté
avec la miséricorde et la justice qui viennent de lui.
9 ...