Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
2 Alors je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu :
Vsous le regard de Dieu :
leur furent données sept trompettes
3 puis un autre ange arriva et il se tint près de
Vdevant l’autel
tenant un encensoir d’or :
on lui donna beaucoup de parfums
Vlui furent donnés de nombreux encens
pour qu’il fît offrande des
Vles ajoutât aux prières de tous les saints sur l’autel d’or qui est devant le trône.
4 Et la fumée des parfums formés des prières des saints monta
VAussitôt s'éleva la fumée des encens, depuis les prières des saints, de la main de l’ange devant Dieu ...
5 Puis l’ange prit l’encensoir, le remplit du feu de l’autel et le jeta sur la terre
et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et la terre trembla.
6 Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
7 Et le premier
TRpremier ange sonna de la trompette :
et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang
qui tombèrent sur la terre
Byz V S Neset le tiers de la terre fut brûlé
et le tiers des arbres fut brûlé
et toute l’herbe verte fut brûlée.
8 Et le deuxième ange sonna de la trompette :
et une sorte de grande montagne toute en feu fut jetée dans la mer
et le tiers de la mer devint du sang
8 ...
9 et le tiers des créatures marines qui ont vie périt
et le tiers des navires fut détruit.
10 Et le troisième ange sonna de la trompette :
et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme une torche
et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.
11 Le nom de cette étoile est « Absinthe »
et le tiers des eaux fut changé en absinthe
et beaucoup d’hommes moururent de ces eaux parce qu’elles étaient devenues amères.
12 Et le quatrième ange sonna de la trompette :
et le tiers du soleil fut frappé ainsi que le tiers de la lune et le tiers des étoiles
pour que fût obscurci le tiers de ces [luminaires] et que le jour perdît un tiers de sa clarté et la nuit de même.
13 Puis je vis, et j’entendis un aigle
TRange qui volait au beau milieu du ciel
disant d’une voix forte :
— « Malheur ! » « Malheur ! » « Malheur ! » aux habitants de la terre
à cause des autres sonneries de trompette, celles des trois anges qui vont
Vallaient en sonner.
9,1 Et le cinquième ange sonna de la trompette
et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre
et on lui donna la clef du puits de l’abîme.
9,2 Et il ouvrit le puits de l’abîme
et il s’éleva du puits une fumée comme celle d’une grande fournaise
Byzfournaise en feu
et le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée du puits.
9,3 De cette fumée s’échappèrent sur la terre des sauterelles
et il leur fut donné un pouvoir semblable à celui que possèdent les scorpions de la terre
9,4 et on leur ordonna de ne pas nuire à l’herbe de la terre
ni à aucune verdure
ni à aucun arbre
mais seulement aux hommes qui n’ont pas le sceau de Dieu sur le front ;
9,5 il leur fut donné non de les tuer mais de les tourmenter
Vmettre à la torture pendant cinq mois
et le tourment
Vla torture qu’elles causent est semblable au tourment causé
Và la torture causée par le scorpion quand il pique un homme :
9,6 en
Vet en ces jours-là les hommes chercheront la mort et ils ne la trouveront pas
ils souhaiteront la mort
Sdésireront mourir et la mort fuira loin d’eux.
9,7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat
elles avaient sur la tête comme des couronnes d’or
Vet leurs visages étaient comme des visages d’hommes
9,8 leurs cheveux comme des cheveux de femmes
et leurs dents comme des dents de lions ;
9,9 elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer
et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat ;
9,10 elles ont des queues semblables à celles des scorpions
et des aiguillons dans leurs queues
le pouvoir de celles-ci : nuire aux hommes durant cinq mois.
9,11 Elles ont à leur tête, comme roi, l’ange de l’abîme
qui se nomme en hébreu « Abaddon »
en grec « Apollyon ».
11 Elles ont à leur tête, comme roi, l’ange de l’abîme
qui se nomme en hébreu « Abaddon »
en grec « Apollyon »
et en latin a le nom de « Exterminateur ».
9,12 Le premier « malheur ! » est passé
voici qu’il en vient encore deux autres dans la suite.
9,13 Et le sixième ange sonna de la trompette
et j’entendis une voix sortir des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu
9,14 elle disait au sixième ange qui avait la trompette :
— Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve de l’Euphrate.
14 — Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve de l’Euphrate.
14 elle disait au sixième ange : — Tiens la trompette.
Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve de l’Euphrate.
9,15 Alors furent déliés les quatre anges qui se tenaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année
afin de tuer la troisième partie des hommes.
9,16 Et le nombre des troupes de cavalerie avait deux myriades de myriades :
Byzdes myriades de myriades :
Vvingt milliers fois dix milliers :
j’en entendis le nombre.
9,17 Et voici comment les chevaux me parurent dans la vision
ainsi que ceux qui les montaient : ils avaient des cuirasses couleur de feu, d’hyacinthe et de soufre
les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions
et leur bouche jetait du feu, de la fumée et du soufre.
9,18 La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois fléaux
par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche.
9,19 Car le pouvoir de ces chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues
car leurs queues, semblables à des serpents, ont des têtes et c’est avec elles qu’ils blessent.
9,20 Les autres hommes, qui ne furent pas tués par ces fléaux
ne se repentirent pas non plus des œuvres de leurs mains
pour ne plus adorer les démons et les idoles d’or, d’argent, d’airain, de pierre et de bois
qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher
9,21 et ils ne se repentirent ni de leurs meurtres
ni de leurs enchantements
ni de leur impudicité
ni de leurs vols.
10,1 Puis je vis un autre ange puissant qui descendait du ciel, enveloppé d’un nuage
et l’arc-en-ciel au-dessus de la tête :
son visage était comme le soleil
et ses pieds comme des colonnes de feu ;
10,2 il tenait à la main un V TR Nespetit livre ouvert ;
il posa le pied droit sur la mer
et le pied gauche sur la terre
2 ...
10,3 il cria d’une voix forte, comme rugit un lion
et quand il eut poussé ce cri, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
10,4 Après que les sept tonnerres eurent parlé
je me disposais à écrire
mais j’entendis du ciel une voix qui disait :
— Scelle ce qu’ont dit les sept tonnerres, ne l’écris pas.
10,5 Alors l’ange que j’avais vu debout sur la mer et sur la terre
leva la main droite
TRla main vers le ciel
10,6 et jura par celui qui vit dans les siècles des siècles
qui a créé le ciel et les choses qui y sont
la terre et les choses qui y sont
la mer et les choses qui y sont
qu’il n’y aurait plus de temps
10,7 mais qu’aux jours où le septième ange ferait entendre sa voix en sonnant de la trompette
le mystère de Dieu serait consommé
comme il l’a annoncé à ses serviteurs les prophètes.
10,8 Et la voix que j’avais entendue du ciel, me parla de nouveau et dit :
— Va, prends le petit livre
V Neslivre ouvert dans la main de l’ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre !
10,9 Et j’allai vers l’ange, et je lui dis de me donner le petit livre.
Il me dit : — Prends, et dévore-le !
Il sera amer à tes entrailles
mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.
9 ...
9 Et j’allai vers l’ange, et je lui dis : — Donne-moi le petit livre !
Il me dit : — Prends, et dévore-le !
Il sera amer à tes entrailles
mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.
10,10 Je pris alors le petit livre
Byzlivre de la main de l’ange et je le dévorai
et il était dans ma bouche doux comme du miel
mais quand je l’eus dévoré, il me causa de l’amertume dans les entrailles.
10,11 Puis on me dit : — Il faut encore que tu prophétises sur beaucoup de peuples, de nations, de langues et de rois.
11,1 Puis on me donna un roseau semblable à un bâton, en disant :
— Lève-toi et mesure le temple de Dieu, l’autel et ceux qui y adorent.
1 Puis on me donna un roseau semblable à un bâton, et l'ange se tenait debout en disant :
— Lève-toi et mesure le temple de Dieu, l’autel et ceux qui y adorent.
11,2 Quant au parvis extérieur du temple, laisse-le en dehors et ne le mesure pas
car il a été abandonné aux nations
et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois.
11,3 Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser pendant mille deux cent soixante jours, revêtus de sacs.
11,4 Ceux-ci sont les deux oliviers et les deux candélabres qui sont dressés en présence du Seigneur de la terre ;
11,5 si quelqu’un veut leur nuire
un feu sort de leur bouche qui dévore leurs ennemis :
c’est ainsi que doit périr quiconque voudra leur nuire.
11,6 Ils ont la puissance de fermer le ciel pour empêcher la pluie de tomber durant les jours de leur prédication
et ils ont pouvoir sur les eaux pour les changer en sang
et pour frapper la terre de toutes sortes de plaies, autant de fois qu’ils le voudront...
11,7 Et quand ils auront achevé leur témoignage
la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera
11,8 et leurs cadavres [resteront] sur la place
Vdans les rues de la grande ville qui est appelée spirituellement « Sodome » et » Égypte »
là même où leur Seigneur
TRnotre Seigneur a été crucifié ;
11,9 et de tous peuples, tribus, langues et nations, on verra leurs cadavres
Vcorps trois jours et demi
car on ne permettra de donner sépulture à leurs cadavres
Vcorps :
11,10 alors les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, ils se livreront à l’allégresse
et s’enverront
Byzse donneront des présents les uns aux autres
parce que ces deux prophètes ont fait le tourment des
Vété une torture pour les habitants de la terre !
11,11 Cependant, après trois jours et demi
un esprit de vie venant de Dieu pénétra dans ces cadavres : ils se dressèrent sur leurs pieds
et une grande crainte s’empara de ceux qui les regardaient.
11,12 Et j’entendis
V S TR Nesl’on entendit une grande voix venant du ciel, qui leur disait : — Montez ici !
Et ils montèrent au ciel dans une nuée
à la vue de leurs ennemis.
11,13 À cette même heure, il se fit un grand tremblement de terre
la dixième partie de la ville s’écroula
et sept mille hommes périrent dans ce tremblement de terre
les autres, saisis d’effroi,
rendirent gloire au Dieu du ciel.
11,14 Le second « malheur ! » est passé
voici que le troisième « malheur ! » vient bientôt.
14 ...
11,15 Et le septième ange sonna de la trompette
et l’on entendit dans le ciel des voix fortes qui disaient :
— L’empire du monde a passé à notre Seigneur et à son Christ
et il régnera aux siècles des siècles.
11,16 Alors les vingt-quatre vieillards qui sont assis devant Dieu sur leurs trônes
se prosternèrent sur leurs faces et adorèrent Dieu
11,17 disant :
— Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout-puissant qui es et qui étais TRet qui viens
de ce que tu t'es revêtu de ta grande puissance et que tu règnes !
11,18 Les nations se sont irritées
et ta colère est venue ainsi que le moment de juger les morts
de donner la récompense à tes serviteurs, aux prophètes, aux saints et à ceux qui craignent ton nom
petits et grands
et de perdre
Vd'exterminer ceux qui perdent la terre.
11,19 Et le sanctuaire de Dieu dans le ciel fut ouvert
et l’arche de son alliance
Byzde l'alliance du Seigneur apparut dans son sanctuaire.
Et il y eut des éclairs, des bruits, des tonnerres, un tremblement de terre
Byzdes tonnerres et une grosse grêle.
11,17s ; 12,10ss Liturgie latine Cantique de l'Apocalypse (NT10) chanté lors des :
11,19–12,17 Liturgie latine : liturgie des Heures Texte lu à l’office des Lectures du commun de la Vierge Marie durant le Temps pascal.
11,19–12,10 Liturgie latine : lectionnaire Texte lu en première lecture lors de la messe de l'Assomption de la Vierge Marie, le 15 août.
8,1s ; 9,1.13 ; 11,15 comme il avait ouvert le septième sceau 7e sceau et Fils unique
Un imagier médiéval en fait une interprétation magistrale, avec le Christ maître du sens en (septième) sceau du Livre et « chef d'orchestre » des anges trompettistes :
8,6–13 le premier sonna de la trompette Quatre trompettes et plein d'enterrements
Cet autel se caractérise par une étonnante capacité en « âmes de ceux qui avaient été immolés » (Ap 6,9) ...
8,12s le quatrième ange sonna Obscure enluminure Une enluminure excelle à « illuminer » les pages d'un manuscrit : or il s'agit ici de représenter l'obscurcissement. Les deux « tiers » obscurcis des deux ensembles « soleil » et « lune » sont géométriquement figurés. Quant aux étoiles, quelques rosaces suffisent... La réjouissante polychromie nous éloigne de beaucoup d'une lecture très inquiétante du livre de l'Apocalypse. Ce bel aigle est pourtant en train de clamer « Malheur ! »
9,3–13 s'échappèrent sur la terre des sauterelles Montrer le monstre
Le « roi » de ces sauterelles infernales est mis en valeur, avec ses ailes d' « ange de l'abîme », la couronne d'or qui lui ceint la tête à la place des sauterelles et son sceptre, non mentionné dans le texte mais symbole adéquat du pouvoir, ici démoniaque et inversé.
9,13–21 voici comment les chevaux me parurent Une vision sans voyant ?
Curieusement, Jean n'est ici pas représenté alors qu'il est explicitement présent dans ce passage et que l'auteur insiste sur la vision qu'il a. Serait-ce pour nous inviter à devenir nous-mêmes voyants, gratifiés d'une vision ?
10,1–11 je me disposais à écrire + je lui dis de me donner le petit livre ... Enluminure comme une bande-dessinée L'ange annonce l'imminence du châtiment final :
Deux scènes successives sont représentées de part et d'autre de l'ange au visage « comme le soleil » : Jean qui s'apprête à écrire mais à qui la voix demande d'arrêter (Ap 10,4) et Jean qui dit à l'ange de lui donner le « petit livre » (Ap 10,9). Au centre, la proclamation de cet ange nouveau.
10,9ss — Prends, et dévore-le ! Livre, cosmos et manducation Dans la →littérature apocalyptique, le fait d'écrire appartient à la dynamique même du dévoilement de ce qui est caché (Ap 1,3 vs Ap 10,4). Dans Ap, on écrit sur les êtres dans le cosmos : on marque d’un sceau le front des élus (Ap 7,3), il y a des écritures sur les têtes de la bête (Ap 13,1). Les écrits produits sont eux-mêmes des êtres (livres), avec leur propre puissance : on scelle ou descelle le livre (Ap 5,1-5), l’ouverture de ses sceaux rythme la narration et l’histoire (Ap 6,1.2.5.7.12 ; 8,1)...
L’écrit qui contient les révélations, le rouleau ou livre, devient lui-même une valeur dans l’histoire et dans le monde, au point même qu’on puisse le manger pour lui faire produire ses effets (Ap 10,8-11 imitant Ez 2,8-3,4).
11,1–19 — Lève-toi et mesure La mesure de toute chose La mesure du Temple (Ap 11,1) et la septième trompette (Ap 11,15).
La sélection des scènes est simple : remise du livre, remise du bâton puis mesure de l'autel. C'est une représentation très simplifiée.
Est-il possible de distinguer toutes les scènes ici assemblées en une même image ? Relevons simplement deux faits : sur le côté gauche, l'on semble résumer le sort des « deux témoins », de bas en haut. Quant au Temple que Jean doit mesurer, l'artiste propose peut-être de l'identifier au Christ lui-même : c'est lui le nouveau Temple que Jean semble s'atteler à mesurer !
1,1–22,21 Allusions à l'Apocalypse