Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Or il y avait à Caesarea
VCésarée [Caesarea] un homme du nom de Cornelius
V« Corneille » [Cornelius]
centurion de la cohorte appelée
Vque l'on appelle « Italique »
1 ...
2 pieux et craignant Dieu avec toute sa maison
faisant beaucoup d’aumônes au peuple
et priant Dieu continuellement
2 ...
3 Cet homme vit clairement dans une vision, vers la neuvième heure du jour,
un ange de Dieu qui entra chez lui et lui dit :
— Corneille !
3 ...
4 Et lui, le voyant, saisi de crainte, dit :
— Qu’est-ce, Seigneur ?
Et il lui dit :
— Tes prières et tes aumônes sont montées en mémorial devant
Vsous le regard de Dieu.
4 ...
5 Et maintenant envoie des hommes à Joppé
et fais venir un certain Simon qui est surnommé « Pierre »
5 ...
6 il est logé chez un certain Simon, corroyeur
dont la maison est près de la mer.
6 ...
7 Et quand fut parti l’ange qui lui parlait
il appela deux de ses domestiques et un soldat pieux
Vqui craignait Dieu parmi ceux qui étaient attachés à lui
Và sa disposition
7 ...
8 et après leur avoir tout raconté il les envoya à Joppé.
8 ...
9 Or, le lendemain comme ils étaient en route et approchaient de la cité
Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier.
9 ...
10 Or il se trouva avoir faim et il voulut manger.
VEt comme il avait faim, il voulut goûter quelque chose.
Mais tandis qu’on préparait son repas il lui survint une extase
Vune extase s'abattit sur lui
10 ...
11 il vit le ciel ouvert et un vase qui descendait,
comme un grand drap de lin
qu'on aurait laissé tomber par les quatre coins vers la terre
Vdu ciel jusqu'à la terre
11 ...
12 dans lequel se trouvaient tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre, et les oiseaux du ciel.
12 ...
13 Et il vint une voix vers lui :
— Une fois levé,
VDebout, Pierre ! tue et mange.
13 ...
14 Mais Pierre dit :
— Nullement,
VLoin de là, Seigneur
car jamais je n’ai rien mangé de souillé ni d’impur.
14 ...
15 Et une voix de nouveau vint pour la seconde fois vers lui :
— Ce que Dieu a purifié, toi, ne [l’appelle]
Vl’appelle pas souillé.
15 ...
16 Et cela se fit par trois fois
et aussitôt le vase fut enlevé au ciel.
16 ...
17 Et comme Pierre se demandait en lui-même ce que pouvait bien être la vision qu’il avait eue
Vvue,
voici que les hommes qui avaient été envoyés par Corneille
pour s'enquérir de la maison de Simon se présentèrent à la porte
17 ...
18 et après avoir appelé ils demandaient si Simon qui était surnommé « Pierre » était logé là.
18 ...
19 Et alors que Pierre réfléchisait à la vision l’Esprit lui dit :
— Voici, des
V TR Nestrois hommes te cherchent.
19 ...
20 Alors lève-toi, descends et va avec eux sans hésiter parce que c’est moi qui les ai envoyés.
20 ...
21 Une fois descendu vers les hommes, Pierre dit :
— Voici, je suis celui que vous cherchez,
quel est le motif pour lequel vous êtes ici ?
Vvenus ?
21 ...
22 Et ils dirent :
Corneille, centurion, homme juste et craignant Dieu
de qui toute la nation des Juifs rend témoignage
a été averti par
Vreçu un message d' un ange saint
de
Vpour te faire venir dans sa maison et entendre de toi des paroles.
22 ...
23 Les faisant donc entrer, il les logea.
Le lendemain, s’étant levé, il partit avec eux
et quelques-uns des frères de Joppé l’accompagnèrent.
23 ...
24 Le jour suivant, il entra à Caesarea
VCésarée.
Or Corneille les attendait et il avait
V , ayant convoqué ses parents et ses amis intimes.
24 ...
25 Et alors que Pierre allait entrer
Corneille étant allé
Vallant au-devant de lui, tombant à ses pieds se prosterna.
25 ...
26 Mais Pierre le releva, disant :
— Lève-toi ! Moi aussi je suis moi-même un homme.
26 ...
27 Et en s’entretenant
Vparlant avec lui il entra
et trouva beaucoup de personnes réunies.
Vqui étaient réunies.
27 ...
28 Et il leur dit :
— Vous savez comme il est illicite
Vabominable pour un Juif de se lier avec un étranger ou de l’approcher
et Dieu m’a montré qu’il ne faut dire d’aucun homme qu’il est souillé ou impur.
28 ...
29 C'est pourquoi je suis venu sans rien objecter
Vhésitation, ayant été mandé.
Je demande donc pour quel motif vous m’avez fait mander.
29 ...
30 Et Corneille dit :
— Cela fait aujourd'hui quatre jours, j'étais en train de prier dans ma maison à la neuvième heure
et voici que se présenta devant moi un homme au vêtement d’un blanc éclatant ...
Vet il dit :
30 ...
31 Byz TR Nes Det il dit : — Corneille, ta prière a été exaucée
et tes aumônes ont été rappelées devant
Vsous le regard de Dieu.
31 ...
32 Envoie donc à Joppé et fais appeler Simon qui est surnommé « Pierre »
celui-ci est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer.
32 ...
33 Aussitôt donc j’ai envoyé vers toi
et tu as bien fait de venir.
Maintenant nous sommes tous présents devant Dieu
Vsous ton regard
pour entendre toutes les choses qui t’ont été prescrites par le Seigneur.
33 ...
34 Ayant alors ouvert la bouche Pierre dit :
— En vérité je me rends compte que Dieu ne fait pas acception de personnes
34 ...
35 mais qu’en toute nation celui qui le craint et pratique la justice lui est agréable.
35 ...
36 Il a envoyé la parole aux fils d’Israël en annonçant la paix par Jésus-Christ
c’est lui qui est le Seigneur de toutes choses.
36 ...
37 Vous connaissez la parole
Vle verbe qui est advenue dans toute la Judée
car elle
Vil est partiByz TR Nese de la Galilée, après le baptême que Jean a prêché :
37 ...
37 Vous, vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée ; en commençant en effet par la Galilée, après le baptême que prêchait Jean :
38 Jésus de Nazareth
comment Dieu l'a oint d’Esprit-Saint et de puissance
lui qui alla de lieu en lieu, faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient opprimés par le diable
car Dieu était avec lui.
38 ...
39 Et nous, nous sommes témoins de tout ce qu’il a fait dans le pays des Juifs et à Jérusalem
lui qu’ils ont aussi fait mourir en le pendant au bois.
39 ...
40 Dieu l’a ressuscité le troisième jour
et il lui a donné de se manifester
40 ...
41 non à tout le peuple
mais à des témoins choisis d’avance par Dieu, à nous qui avons mangé et bu avec lui
après qu'il fut ressuscité d’entre les morts.
41 ...
42 Et il nous a ordonné de prêcher au peuple et d’attester
que c’est lui
Vlui-même qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.
42 ...
43 À celui-ci tous les prophètes rendent ce témoignage
que tous ceux qui croient en lui reçoivent, par son nom, la rémission des péchés.
43 ...
44 Alors que Pierre prononçait encore ces paroles
l’Esprit-Saint descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.
44 ...
45 Et tous les fidèles de la circoncision qui avaient accompagné Pierre furent stupéfaits
Vs'émerveillèrent
de ce que le don du Saint-Esprit
Vla grâce de l'Esprit saint se fût répandu
Vrépandue aussi sur les nations
45 ...
46 car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu.
Byz TR Nes DAlors Pierre prit la parole :
46 ...
47 ...
VAlors Pierre prit la parole :
— Quelqu'un peut-il refuser l'eau, afin que ceux qui ont reçu l'Esprit-Saint ne soient pas baptisés comme nous ?
47 ...
48 Et il commanda qu'ils fussent baptisés au nom de Jésus-Christ.
Alors ils le prièrent de rester quelques jours.
48 ...
11,1 Or, les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent
que même les nations
Vpaïens avaient reçu le logos
Vverbe de Dieu.
1 ...
1 Or il arriva aux oreilles des Apôtres et des frères (ceux de Judée)
que même les nations avaient accueilli la parole de Dieu.
11,2 Or lorsque Pierre monta
VCependant, comme Pierre était monté à Jérusalem
ceux
Vceux qui étaient de la circoncision tenaient des propos contre lui
Vmenaient une controverse contre lui
2 ...
2 Pierre donc, après un certain temps voulut se rendre à Hierosolyma.
S'adressant aux frères et les affermissant par un enseignement généreux qu'il fit à travers les territoires pour les instruire, il parvint auprès d’eux et leur annonça la grâce de Dieu.
Or les frères de la circoncision le prirent à partie
11,3 disant qu’il est entré chez des hommes ayant prépuce
et qu’il a mangé avec eux
3 V Den disant :
— Pourquoi es-tu
DQue tu es entré chez des hommes ayant prépuces, et as-tu mangé avec eux ?
D tu as partagé tes repas avec eux !
3 ...
11,4 Mais Pierre se mit à leur exposer
Vse lançant, Pierre leur exposait dans l'ordre [les faits] :
Vl'ordre des faits :
4 ...
4 Pierre commençant [par le début] leur fit un exposé chronologique en disant :
11,5 — Moi, j’étais dans la cité de Joppé en train de prier
et j'ai eu
Vvu en extase une vision :
descendant, un certain objet, comme un grand drap par les quatre bouts s’abaissant
Vs’abaisser du ciel...
et il arriva jusqu’à moi.
5 ...
5 Moi j'étais dans la ville de Joppé en train de prier et je vis, en extase, une apparition :
Descendait, une sorte de gréément comme une grande voile à quatre empointures provenant du ciel
et venant jusqu'à moi ;
11,6 L’ayant regardée fixement, j’observais
et je vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles et les oiseaux du ciel ;
6 ...
6 j'observais en fixant les yeux sur elle
et je vis les quadrupèdes de la terre, et des bêtes sauvages et des reptiles et des oiseaux du ciel.
11,7 or j’entendis aussi une voix qui me disait :
— T'étant levé,
VEn te relevant, Pierre, tue et mange !
7 ...
7 Puis j'entendis une voix me disant :
— Lève-toi Pierre, sacrifie et mange !
11,8 Mais je dis : — Pas du tout,
V— En aucune manière, Seigneur,
car du souillé ou de l’impur n’est jamais entré dans ma bouche !
8 ...
8 Mais je dis : — Jamais Seigneur ! Parce que de souillé ou d'impur rien n'est jamais entré dans ma bouche !
11,9 Mais la voix répondit une deuxième fois du ciel :
— Ce que Dieu a purifié, toi, ne le souille pas
Vva pas le dire « souillé » !
9 ...
9 Advint une voix du ciel vers moi :
— Ce que Dieu a purifié, toi ne le souille pas !
11,10 Et cela arriva trois fois
et tout fut de nouveau retiré au ciel.
10 ...
10 Or ceci advint par trois fois
et à nouveau tout fut enlevé vers le ciel.
11,11 Et voici qu’à l'instant trois hommes se présentèrent à
Vdans la maison où j'étais, envoyés de Césarée vers moi.
11 ...
11 Et voici à ce moment là, trois hommes survinrent devant la maison dans la quelle je me trouvais, envoyés à moi depuis Césarée.
11,12 Or l’Esprit me dit d’aller avec eux sans hésiter ;
vinrent aussi avec moi ces six frères
et nous entrâmes dans la maison de l’homme.
12 ...
12 Or l'Esprit me dit de les accompagner ;
vinrent également avec moi ces six frères
et nous sommes entrés dans la demeure de l'homme.
11,13 Or il nous raconta comment il avait vu un ange se tenant dans sa maison et disant :
— Envoie à Joppé et fais venir Simon surnommé
Vqui est surnommé « Pierre »
13 ...
11,14 lui prononcera pour toi des mots par lesquels tu seras sauvé, toi et ta maison tout entière.
14 ...
14 Il prononcera des mots à ton intention dans lesquelles tu seras sauvé toi et toute ta maison.
11,15 Or tandis que je commençais
Vcomme j'avais commencé à parler
tomba l’Esprit-Saint sur eux, exactement comme sur nous au commencement
15 ...
15 Alors que je commençais à leur parler
l'Esprit Saint tomba sur eux comme sur nous au début ;
11,16 et je me souvins du mot
Vdu verbe du Seigneur, comme il disait :
« — Jean a baptisé par l’eau
mais vous, vous serez baptisés dans
Vpar l’Esprit-Saint » ...
16 ...
16 je me suis alors souvenu des mots du Seigneur quand il disait :
« — Jean certes a baptisé d'eau,
mais vous, vous serez baptisés dans l'Esprit Saint » ...
11,17 Si donc Dieu leur a donné le même don
Vla même grâce
qu’à nous qui avons cru dans le
Vau Seigneur Jésus-Christ
moi, étais-je quelqu'un pouvant
Vqui étais-je ? pouvais-je empêcher Dieu ?
17 ...
17 Si donc il leur a fait don du présent gratuit comme à nous aussi, croyants dans le Seigneur Jésus Christ,
étais-je quelqu'un de puissant pour dissuader Dieu de leur donner l'Esprit Saint à eux qui mettent leur foi en lui ?
11,18 Ayant entendu cela, ils se calmèrent
Vturent et glorifiaient
Vglorifièrent Dieu en disant :
— Dieu a donc donné même aux nations le repentir
Vaux Gentils aussi la pénitence en vue de la vie !
18 ...
18 En entendant cela ils se turent et ils louèrent Dieu en disant :
— Ainsi donc aux nations aussi, Dieu a fait don du repentir pour la vie !
11,19 Et ceux donc qui avaient été dispersés par la tribulation survenue au moment d'Étienne
passèrent jusqu’en Phénicie, en Chypre et à Antioche
ne prononçant le logos
Vverbe pour personne sauf pour les seuls Juifs.
19 ...
11,20 Il y avait cependant certains d’entre eux, hommes chypriotes et cyréniens
qui étant venus
Ventrés à Antioche
parlaient aussi aux Hellénistes
VGrecs, annonçant la bonne nouvelle du
Vle Seigneur Jésus.
20 ...
11,21 Et la main du Seigneur était avec eux
et un grand nombre [de gens] crurent et
Vde croyants se convertirent au Seigneur.
21 ...
11,22 Or la nouvelle à leur propos parvint aux oreilles de l'Église qui V Nesétait à Jérusalem
et ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.
22 ...
11,23 Lorsqu’il fut arrivé et qu’il eut vu la grâce de Dieu, il se réjouit
et il les encourageait tous à demeurer par le dessein du cœur au
Vdans le Seigneur.
23 ...
11,24 Car c’était un homme bon et rempli d’Esprit-Saint et de foi.
Et une grande foule se joignit au Seigneur.
24 ...
11,25 Et il partit pour Tarse afin de chercher Saul
...
Vet, lorsqu’il l'eut trouvé, il amena à Antioche.
25 ...
11,26 Byz TR Nes Det l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche.
Et il arriva qu'ils furent
Vils vécurent ensemble une année entière dans la communauté
et qu'ils instruisirent
Vils instruisirent une grande foule,
et que
Vde telle sorte que les disciples furent appelés
Vsurnommés chrétiens d’abord à Antioche.
26 ...
11,27 Or, en ces jours-là des prophètes descendirent
Vvinrent à l'improviste de Jérusalem à Antioche.
27 ...
11,28 L'un d'eux, nommé Agabus, s'étant levé, fit connaître par l'Esprit qu'il y aurait une grande famine dans le monde entier, comme cela arriva sous Claude.
28 ...
11,29 Or chacun des disciples
Vchaque disciple parmi eux selon ce qu'il avait
décida
Vse proposa d’envoyer un secours aux frères qui habitaient la Judée
29 ...
11,30 ce qu’ils firent aussi
en expédiant
Venvoyant le secours aux anciens par les mains de Barnabé et de Saul.
30 ....
10,1 Césarée [Caesarea] ou Césarée maritime Aussi appelée Césarée Sebaste, Césarée de Palestine et anciennement Tour de Straton. La ville est située sur la côte entre Jaffa et Tyr, la capitale de la Palestine sous Hérode le Grand et à l'époque de la Judée romaine.
La structure souterraine apparante sur cette photo était utilisée à l'origine comme une citerne. Après la période hérodienne elle fut transformée en prison. On y a trouvé une inscription : « Seigneur aide Procope ». Selon des chercheurs, cela pourrait être là que Paul fut emprisonné.
10,10–16 La vision de saint Pierre à Joppé
Est-ce un chien que l'on aperçoit, dans sa robe blanche, l'animal impur par excellence ?
11,6 Puzzle hiéroglyphique