Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 VICI COMMENCE LE PROPHÈTE ABDIAS
Vision d’Obadiah
Vd’Abdias.
Ainsi a dit le Seigneur Yhwh
Vparle le Seigneur Dieu à Édom :
— Nous avons entendu un message de YHWH
Vce que le Seigneur fait entendre,
et un héraut a été envoyé parmi les
Vaux nations :
— Levez-vous ! Et levons-nous contre lui pour le combat !
1 Vision d’Abdias.
Ainsi a dit le Seigneur Dieu à l'Idumée :
— J'ai entendu ce que le Seigneur fait entendre,
et il a envoyé aux nations un ordre d'encerclement :
— Levez-vous, et dressons-nous contre elle pour la guerre !
1 Vision d’Obadiah.
Ainsi a dit le Seigneur des seigneurs à Édom :
— Nous avons bien entendu du Seigneur une nouvelle,
et un héraut a été envoyé aux nations :
— Levez-vous ! Et levons-nous contre lui pour la guerre !
2 Voici que je t’ai rendu petit
Vtout petit parmi les nations
tu es l’objet du plus grand mépris.
2 ...
3 L'orgueil de ton cœur t’a élevé,
habitant dans les creux du rocher,
dont les hauteurs sont la demeure,
Vexaltant son trône,
toi qui dit dans son cœur : — Qui me fera descendre à terre ?
3 ...
4 Quand tu t'élèverais comme l’aigle,
quand tu placerais ton nid parmi les étoiles,
je t’en ferais descendre, oracle de YHWH.
4 ...
4 Si tu t’élèves comme un aigle,
et si tu fais ton nid parmi les étoiles,
je t’en ferai descendre, dit le Seigneur.
5 Si des voleurs venaient
Vétaient venus chez toi, des brigands dans la nuit, comme te voilà dévasté
Vtu serais resté silencieux !
N’emporteraient-ils pas que ce qui leur suffit ?
Si des vendangeurs venaient chez toi, neV te laisseraient-ils rien à grappiller
Vpas au moins une grappe de raisin ?
5 ...
6 Comme ils ont fouillé Ésaü,
comme ils ont cherché dans ses trésors
Vlieux cachés !
6 ...
7 Ils t’ont chassé jusqu’à tes frontières
Vta frontière,
tous les hommes de ton alliance, ils se sont joués de toi,
ils se sont élevés contre toi, les hommes de ta paix.
Ceux [qui mangeaient] ton pain
Vqui mangent avec toi mettent un piège sous tes pas.
Il n’y a pas en lui d’intelligence !
7 ...
8 N'est-ce pas en ce jour-là, oracle de YHWH,
Vdit le Seigneur,
que j’ôterai d’Édom
VIdumée les sages,
et de la montagne d’Ésaü l’intelligence ?
8 ...
9 Tes braves, ô Théman, seront dans l’épouvante,
afin que tout homme soit retranché de la montagne d’Ésaü.
9 ...
9 Tes braves du midi auront peur
que ne meure l'homme de la montagne d'Ésaü.
10 À cause du meurtre, à cause de la violence
Vl'injustice contre ton frère Jacob,
la honte te couvrira et tu périras pour l'éternité.
10 ...
11 Au jour où tu te tenais en face de
Vcontre lui, au jour où
Vlorsque des étrangers emmenaient captive
Vprenaient son armée,
et où
Vque des barbares pénétraient dans ses portes
et jetaient le sort sur Jérusalem,
alors toi aussi, tu étais comme l’un d’eux.
11 ...
12 Et ne regarde pas le
Vtu n'auras pas de mépris, au jour de ton frère, au jour de son infortune,
Vsa déportation,
ne te réjouis
Vtu ne te réjouiras pas en pensant aux enfants de Juda, au jour de leur ruine,
et n'agrandis
Vtu n'agrandiras pas ta bouche au jour de détresse.
12 ...
13 N’entre
VTu n’entreras pas par la porte de mon peuple, au jour de sa calamité,
Vruine,
ne regarde
Vmépriseras pas toi aussi son malheur, au jour de sa calamité,
Vdévastation,
et n’étends pas ta main sur ses richesses,
Vtu ne te jetteras pas contre son armée, au jour de sa calamité
Vdévastation.
13 ...
14 Ne te tiens
VTu ne te tiendras pas au carrefour
Vaux sorties des chemins pour massacrer ses
Vles fuyards,
ne livre
Vtu n'envelopperas pas ses restes au jour de détresse.
14 ...
15 Car il est proche, le jour de Yhwh
Vdu Seigneur, pour toutes les nations.
Comme tu as fait il te sera fait, tes actes retomberont
Vet il fera retomber ta rétribution sur ta tête.
15 ...
16 Car de même que vous avez
Vtu as bu sur ma sainte montagne, toutes les nations boiront sans cesse.
Elles boiront, elles avaleront et elles seront comme si elles n'avaient pas été
Vn'étaient pas.
16 ...
17 Et sur le mont Sion sera la délivrance,
Vle salut, et il sera saint,
et la maison de Jacob possédera leurs possessions.
Vceux qui l'avaient possédée.
17 Mais sur le mont Sion sera le salut, et elle sera sainte, ;
et les gens de la maison de Jacob hériteront de ceux qui auront hérité d'eux.
17 ...
18 La maison de Jacob sera un feu, la maison de Joseph une flamme, et la maison d’Ésaü du chaume.
Ils brûleront chez eux
Vl'embraseront et la dévoreront,
et il n’y aura pas de survivant pour
Vrestes de la maison d’Ésaü, car YHWH
Vle Seigneur a parlé.
18 ...
19 Ceux du Néguev posséderont la montagne d’Ésaü,
et ceux de la Shéphélah, [le pays] des Philistins.,
et ils posséderont le territoire d’Éphraïm et le territoire de Samarie,
et Benjamin [possédera] Giléad.
19 ...
19 Ceux qui sont vers le midi hériteront de la montagne d'Ésaü,
et ceux qui sont dans les plaines, du pays des Philistins,
et ils posséderont la région d'Éphraïm et la région de Samarie,
et Benjamin possédera Galaad.
20 Et les exilés de cette armée des fils d’Israël, qui [sont chez] les Cananéens jusqu’à Tsarpath,
et les exilés de Jérusalem, qui [sont] à Sepharad, posséderont les villes du Néguev.
20 Et ceci [sera] le commencement de la captivité des fils d'Israël : la terre des Cananéens,
Scette première captivité des fils d'Israël [sera] depuis Canaan jusqu'à Sarepta,
et les captifs de Jérusalem jusqu'à Ephratha ; et ils hériteront
Sla captivité de Jérusalem qui est en Espagne héritera les villes du Néguev
SSud.
20 Et les captifs en déportation, de cette armée des fils d'Israël, posséderont toutes les terres des Cananéens jusqu'à Sarepta,
et les captifs en déportation de Jérusalem, qui sont dans le Bosphore, posséderont les villes du midi.
21 Et des sauveurs monteront sur la montagne de Sion pour juger la montagne d’Ésaü, et à Yhwh
Vau Seigneur sera le règne.
VICI FINIT LE PROPHÈTE ABDIAS
21 Et ceux qui sont sauvés monteront sur la montagne de Sion, pour se venger de
Sjuger la montagne d'Esaü, et au Seigneur sera le règne.