La Bible en ses Traditions

2 Rois 6,1–33

M V
G S

Les fils de prophètes dirent à Élisée : 

— Voici que le lieu où nous sommes assis

Vdans lequel nous demeurons devant toi est Mtrop étroit pour nous.

...

Allons jusqu’au Jourdain 

nous y prendrons chacun une poutre

Vet que chacun prenne de la forêt des matériaux

et nous nous ferons

Vafin de nous bâtir là un lieu pour être assis.

Vdemeurer.

Il

VEt lui dit : — Allez.

...

L’un d’eux dit : — Consens à aller

VViens donc, toi aussi, avec tes serviteurs. 

Il dit :

Vrépondit : — Moi, j’irai.

Vje viendrai.

...

Et il Vs'en alla avec eux.

Ils vinrent

VEt comme ils étaient venus au Jourdain et ils coupèrent

V, ils abattaient des bois.

Varbres.

...

Comme l’un d’eux abattait une poutre

VOr il arriva, comme l’un avait coupé du bois, que

le fer Vde la hache tomba

Vtombait dans l’eau.

Il

VEt lui s'écria et dit :

— Hélas !

Mon seigneur, et il était emprunté !

V Hélas ! Hélas ! Hélas !  Mon seigneur, celui-ci justement, je l'avais reçu en prêt !

...

L’homme de Dieu dit : — Où est-il tombé ? 

VEt lui, il lui montra l’endroit.

Il tailla Vdonc du bois, le jeta

Vlà-bas

et le fer flotta.

...

VEt il dit : — Prends-le. 

Il

VEt celui-ci étendit la main et le prit.

...

Le roi d'Aram était en guerre

Vde Syrie combattait contre Israël.

Il tint conseil

VEt il entreprit un plan avec ses serviteurs, disant :

— Mon campement sera dans tel et tel lieu.

V— Dans tel et tel lieu, disposons une embuscade.

...

Mais

VAinsi donc l’homme de Dieu envoya dire au roi d’Israël : 

— Garde-toi de passer par cet endroit, car Aram y descend.

Vlà les Syriens sont en embuscade. 

...

10 Le roi d’Israël se transporta à l'endroit que lui avait dit l'homme de Dieu

et lui avait signalé

Vl'occupa d'avance

et il se garda là, non pas une fois ni deux fois.

10 ...

11 Le cœur du roi d'Aram

Vde Syrie fut tourmenté par

Ven raison de cette affaire

il appela ses serviteurs et leur dit :

Vet ses serviteurs ayant été convoqués, il dit :

Ne me révélerez-vous pas qui parmi nous est pour le

VPourquoi ne m'avez-vous pas révélé qui est mon traître auprès du roi d'Israël ?

11 ...

12 L'un de ses serviteurs dit : — Personne,

VPas du tout, mon seigneur le roi,

mais Élisée, le prophète d'

Vqui est en Israël,

révèle au roi d’Israël Vtoutes les paroles Vquelles qu'elles soient que tu dis

Vauras dites dans ta chambre à coucher.

Vfermée.

12 ...

13 Le roi leur

VIl leur dit : — Allez et voyez où il est, et j’enverrai le prendre.

Vafin que j'envoie des gens et que je le prenne. 

On lui rapporta et l'on dit :

VEt ils lui annoncèrent, disant : — Voici qu’il est à Dōthān

VDothan.

13 ...

14 Il envoya

Vdonc là-bas des chevaux, des chars et une forte

Vl'élite de l'armée. 

Ils vinrent la nuit et encerclèrent

VEt ceux-ci, comme ils étaient venus la nuit, entourèrent la ville.

14 ...

15 L'officiant de l’homme de Dieu se leva de bon matin et

VOr, se levant à l'aurore, le serviteur de l’homme de Dieu sortit 

et voici qu’une armée entourait

Vvit une armée autour de la la ville, et des chevaux et des chars.

Son serviteur lui dit :

VEt il lui annonça, disant : 

Ah !

VHélas ! Hélas ! Hélas ! Mon seigneur, comment

Vque ferons-nous ?

15 ...

16 Il dit

VMais lui répondit : — Ne crains pas 

car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux qu'

Vque ceux qui sont avec eux.

16 ...

17 Élisée pria et dit :

VEt comme il avait prié, Élisée dit : 

YHWH

VSeigneur, ouvre ses yeux, qu’il voie. 

YHWH

VEt le Seigneur ouvrit les yeux du serviteur, et il vit ;

et voiciM, la montagne Métait pleine de chevaux et de chars de feu autour d’Élisée.

17 ...

18 Ils

VLes ennemis descendirent vers lui.

VAlors Élisée pria YHWH et dit :

Vle Seigneur, disant : 

Daigne frapper

VFrappe, je t'en supplie, cette nation de cécité !

Il

VEt le Seigneur les frappa de cécité,

Vpour qu'ils ne vissent plus, selon la parole d’Élisée.

18 ...

19 Élisée leur dit : 

— Ce n’est pas ici le

Vce chemin et ce n’est pas ici la

Vet ce n’est pas cette ville. 

Suivez-moi et je vous conduirai vers

Vmontrerai l’homme que vous cherchez. 

Il les conduisit Vdonc à Samarie.

19 ...

20 Lorsqu’ils furent

VEt comme ils étaient entrés dans Samarie, Élisée dit : 

YHWH

VSeigneur, ouvre les yeux de ceux-là, pour qu’ils voient ! 

YHWH

VEt le Seigneur ouvrit leurs yeux, et ils virentM, et voici qu’ils étaient au milieu de Samarie.

20 ...

21 Le roi d'Israël, quand il les vit, dit à Élisée :

V dit à Élisée, comme il les avait vus : 

Frapperai-je, frapperai-je,

VEst-ce que je les frapperai, mon père ?

21 ...

22 Il dit :

VMais lui répondit : — Tu ne frapperas pas.

Ceux que tu as faits prisonniers avec ton glaive et ton arc, les frappes-tu ?

VCar tu ne les as pas faits prisonniers avec ton glaive et ton arc, pour les frapper.

Mets du pain et de l’eau devant eux

Vpour qu’ils mangent et boivent, et qu’ils aillent vers leur maître.

22 ...

23 Il leur servit un grand repas

Vune grande préparation de nourritures,

ils mangèrent et burent, et il les renvoya

et ils s’en allèrent vers leur maître.

Et les bandes d'Aram ne recommencèrent plus à venir

Vbandits de Syrie ne vinrent plus en terre d’Israël.

23 ...

24 Après cela

VIl advint qu'après ceci

Ben-Hădad

VBénadad, roi d'Aram,

Vde Syrie, rassembla toute son armée,

monta et assiégea Samarie.

24 ...

25 Il y eut

VEt advint une grande famine dans Samarie ;

et voici qu’on l’assiégea

Vet elle fut si longtemps assiégée jusqu’à ce qu'une tête d’âne valût

Vfût vendue quatre-vingt sicles d’argent,

et le quart d’un cab de fiente de pigeons cinq sicles d’argent.

25 ...

26 VEt comme le roi Vd'Israël passait sur le

Vle long du mur

une femme s'écria vers lui, et dit

Vdisant

— Sauve-moi, mon seigneur le roi !

26 ...

M
G S
V

27 Il dit : — Que YHWH ne te sauve pas

d'où te sauverais-je ? 

de l’aire ou bien du pressoir ?

27 ...

27 Lequel dit : — Le Seigneur ne te sauverais pas

d'où puis-je te sauver ? 

de l’aire ou bien du pressoir ?

Et le roi lui dit : — Que veux-tu pour toi ?

Et celle-ci répondit : 

28 Le roi lui dit : — Qu’as-tu ? 

Elle dit :

— Cette femme m’a dit : — Donne ton fils, nous le mangerons aujourd’hui

et mon fils, nous le mangerons demain.

28 ...

28 — Cette femme-là m’a dit : — Donne ton fils, pour que nous le mangions aujourd’hui

et mon fils, nous le mangerons demain.  

M V
G S

29 Nous avons Vdonc fait cuire mon fils, et nous l’avons mangé.

Le jour suivant, je lui ai dit :

VEt je lui ai dit le second jour : « — Donne ton fils, et nous le mangerons.

V pour que nous le mangions. »

Mais elle

Vcelle-ci a caché son fils.

29 ...

30 Lorsque le roi entendit les paroles de cette femme,

VEt comme le roi avait entendu cela, il déchira ses vêtements

et il passait sur le

Vle long du mur 

et Vtout le peuple vit, et voici qu’il y avait un sac

V le cilice dont il était vêtu à même la chair à l'intérieur.

30 ...

31 Et il dit : — Qu'ainsi me fasse Dieu et pis encore,

VQue Dieu me fasse ceci et qu'il ajoute cela, si la tête d’Élisée, fils de Saphat, demeure sur lui aujourd’hui.

31 ...

32 VOr, Élisée était assis dans sa maison

et les anciens étaient assis avec lui.

VAinsi donc il envoya un homme d’auprès de lui

Vun homme devant lui,

et, avant que le messager ne vînt vers lui

Vce messager arrivât,

il dit aux anciens : 

Voyez-vous

VEst-ce que vous savez que ce fils d’assassin

Vhomicide a envoyé quelqu'un Vpour me couper la tête ?

Voyez Vdonc : quand le messager arrivera, fermez la porte

et repoussez-le avec la porte.

Vempêchez-le d'entrer.

Le bruit des pieds de son maître n'est-il pas derrière lui ?

Vcar voici que le bruit des pas de son maître se fait entendre derrière lui.

32 ...

33 Il leur parlait encore, et voici que le messager était descendu

VEt comme lui leur parlait encore, apparut le messager qui venait vers lui

et il dit : — Voici, ce mal est de YHWH

Vun si grand mal de la part du Seigneur,

qu’ai-je à espérer encore de YHWH ?

Vqu’attendrai-je davantage du Seigneur ?

33 ...