Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Une femme d’entre les femmes des fils de prophètes
Vépouses des prophètes
cria
Vcriait vers Élisée, disant :
— Ton esclave mon mari est mort
et toi tu sais que ton esclave était un craignant YHWH.
Vle Seigneur
Or,
Vet voici, le créancier vient pour les mettre à son service.
1 ...
2 VEt Élisée lui dit :
— Que puis-je faire
Vveux-tu que je fasse pour toi ? Indique-moi
VDis-moi
ce que tu as à la maison.
Vqu’as-tu dans ta maison ?
VMais elle répondit : — Ta servante n’a
VJe n’ai, moi ta servante, rien du tout à la
Vdans ma maison
si ce n’est une fiole d’huile.
Vun peu d’huile pour m'oindre.
2 ...
3 Il
VIl lui dit : — Va, demande des vases au dehors
Ven prêt à tous tes voisins des vases vides, et n’en demande pas trop peu.
Vpas un petit nombre.
3 ...
4 Puis tu entreras et tu fermeras la porte sur toi et sur tes fils
VEt entre, et ferme la porte quand tu seras à l'intérieur, toi et tes fils
tu verseras
Vet laisse couler de là dans tous ces vases
et ceux qui
Vquand ils seront pleins, tu les mettras de côté.
Vemporteras.
4 ...
5 Elle le quitta. Elle
VAlors la femme alla et ferma la porte sur elle et sur ses fils,
ils [les] lui avançaient et elle versait.
Vceux-ci lui tendaient les vases et celle-là en versait.
5 ...
6 Lorsque les vases furent
VEt comme les vases étaient pleins, elle dit à son fils :
— Avance-moi
VApporte-moi encore un vase.
Il lui dit : — Il n’y a plus de vase.
VEt lui répondit : — Je n'en ai pas.
Et l’huile s’arrêta de couler.
6 ...
7 Elle
VEt elle vint et informa l’homme de Dieu.
Il dit : — Va, vends l’huile et paie ta dette
Vrembourse ton créancier
et toi et tes fils, vous vivrez de ce qui restera.
Vvivez du restant.
7 ...
8 Fut
VIl arriva qu' un jour, Élisée passait par Šûnam
VSunam.
Il
VOr, il y avait là une grande femme, qui le pressa de manger le
Vretint pour qu'il mangeât du pain
et chaque fois qu’il passait
Vcomme il passait fréquemment par là,
il se retirait là
Vallait loger chez elle pour manger le pain.
8 ...
9 Elle
VEt celle-ci dit à son mari :
— Voici, je sais
VJe remarque qu'il est un saint homme de Dieu, celui qui passe par chez nous constamment.
Vfréquemment.
9 ...
10 Faisons donc une petite chambre haute Mcontre le mur
et mettons-y pour lui un lit, une table, un siège et un chandelier
Vafin que, quand il viendra chez nous, il s’y retirera.
Vdemeure là.
10 ...
11 Fut un jour
VUn certain jour arriva donc, il vint là, se retira
Vque venant, il alla loger dans la chambre haute et coucha
Vse reposa là.
11 ...
12 VEt il dit à Géḥăzî
VGiézi, son serviteur : — Appelle cette Shunamite
VSunamite.
Il l’appela et elle se tint devant lui
VEt comme celui-ci l’avait appelée et qu'elle se tenait devant lui,
12 ...
13 il lui dit
Vdit au serviteur :
— Dis-lui : — Voici que tu nous as témoigné toute cette sollicitude
Vqu'en toutes choses tu as été à notre service avec empressement :
que faire
Vveux-tu que je fasse pour toi ?
Faut-il parler pour toi
VEst-ce que tu as une affaire et veux-tu que je parle au roi ou au chef de l’armée ?
Elle dit
VEt celle-ci répondit : — J’habite au milieu de mon peuple.
13 ...
14 Il
VEt il dit : — Que faire
Vveut-elle donc que je fasse pour elle ?
VEt Géḥăzî
VGiézi dit : — Hélas !
VNe cherche pas :
Elle
Velle n’a pas de fils, et son mari est vieux.
14 ...
15 Il dit : — Appelle-la.
VAussi ordonna-t-il de l'appeler.
Il l’appela et elle se tint à l'entrée
VEt comme celle-ci avait été appelée et se tenait à l'entrée
15 ...
16 il Vlui dit :
— A cette même époque, dans un an, tu caresseras un fils.
VEn ce temps et à cette même heure, si la vie t'accompagne, tu auras en ton sein un fils.
Elle dit
VMais elle répondit : — Non,
VNon, je t'en conjure, mon seigneur, homme de Dieu, ne mens pas à ta servante.
16 ...
17 Et la femme conçut, et elle enfanta un fils
à la même époque, l’année suivante, comme le lui avait dit
Vau temps et à la même heure que lui avait dite Élisée.
17 ...
18 L’enfant grandit. Un jour qu’il était sorti vers
VEt comme un jour, étant sorti, il était allé auprès de son père auprès des moissonneurs,
18 ...
19 il dit à son père : — Ma tête ! Ma tête !
VEt celui-lui dit au serviteur : — Porte-le
VPrends-le et emmène-le à sa mère.
19 ...
20 Il le porta et l'amena
VEt comme il le prit et l'amena à sa mère,
il resta
Velle l'installa sur ses genoux jusqu’à midi, puis
Vet il mourut.
20 ...
21 Elle monta, le coucha
Vplaça sur le lit de l’homme de Dieu,
ferma la porte sur lui et sortit
Vferma la porte et, étant sortie,
21 ...
22 elle appela son mari et dit :
— Envoie-moi
V avec moi, je te prie, un des serviteurs et une des ânesses
Vânesse
je cours
Vque j'accoure jusqu'à l’homme de Dieu et je reviens.
Vque je revienne.
22 ...
23 Il dit : — Pourquoi
VEt celui-ci lui dit : — Pour quelle raison vas-tu vers lui aujourd’hui ?
Ce n’est pas la néoménie
Vne sont pas les calendes ni le sabbat.
Elle dit : — Paix.
VEt celle-ci répondit : — Porte-toi bien.
23 ...
24 Elle sella l’ânesse et dit à son
Vordonna au serviteur :
— Mène et va ! N'arrête ma course
VConduis et hâte-toi ! Ne me cause pas de retard dans la marche
que si je te le dis.
Vet fais ce que je t'ordonne.
24 ...
25 Elle partit Valors et vint vers l’homme de Dieu, au mont Carmel
VCarmelite.
Quand
VComme l’homme de Dieu la vit de loin
Vl'avait vue d'en face
il dit à Géḥăzî
VGiézi, son serviteur :
— Voici cette Shunamite
VSunamite.
25 ...
26 Cours
VVa donc à sa rencontre et dis-lui :
— Te portes-tu bien ? Ton mari se porte-t-il bien ? L'enfant se porte-t-il bien ?
VCela va-t-il bien te concernant ? Et concernant ton mari ? Et concernant ton fils ?
Elle dit
VEt celle-ci répondit : — Bien.
26 ...
27 Elle vint
VEt comme elle était venue auprès de l’homme de Dieu, sur la montagne
et
Velle saisit ses pieds.
VEt Géḥăzî
VGiézi s’approcha pour la repousser
Vl'écarter
mais
Vet l’homme de Dieu dit : — Laisse-la
car son âme est dans l’amertume
et YHWH
Vle Seigneur me l’a caché, Vet il ne m'a pas informé.
27 ...
28 VEt elle Vlui dit : — Ai-je
VEst-ce que j'ai demandé un fils à mon seigneur ?
N’ai-je
VNe t'ai-je pas dit : — Ne me leurre pas ?
Vte joue pas de moi ?
28 ...
29 Il
VEt lui dit à Géḥăzî
VGiézi : — Ceins tes reins
prends mon bâton dans ta main et va.
Si tu rencontres quelqu’un
Vun homme te rencontre, ne le salue pas
et si quelqu’un te salue, ne lui réponds pas.
Tu mettras mon bâton sur le visage de l’enfant.
29 ...
30 VOr, la mère de l’enfant dit :
— Vive YHWH, et vive
VIl vit, le Seigneur, et elle vit, ton âme : je ne te quitterai
Vlaisserai pas.
Il se leva Vdonc et la suivit.
30 ...
31 Géḥăzî
VGiéziV, quant à lui, les avait devancés et il avait mis le bâton sur le visage de l’enfant
mais Vil n'y avait ni parole pas d'attention.
Vni sensation.
Il retourna au-devant de lui et l'informa
Và sa rencontre et lui annonça, disant : — Il ne s’est pas réveillé
Vlevé, l’enfant.
31 ...
32 Élisée arriva
Ventra donc dans la maison
voici que l’enfant était mort, couché
Vl’enfant, mort, gisait sur son lit.
32 ...
33 Il entra,
VÉtant entré, il ferma la porte sur eux deux
Vlui et l'enfant
et pria YHWH.
Vvers le Seigneur.
33 ...
34 VEt il monta et se coucha sur l’enfant
Vet il mit sa bouche sur sa bouche
Vet ses yeux sur ses yeux
Vet ses mains sur ses mains
Vet il se courba sur lui et la chair de l’enfant se réchauffa.
Vfut réchauffée.
34 ...
35 Il retourna et marcha
VMais lui, étant revenu, déambula dans la maison Vune fois ici et là
Vet il monta et se courba
Vcoucha sur lui
et l’enfant éternua jusqu'à
Vbâilla sept fois et Ml’enfant ouvrit les yeux.
35 ...
36 Il
VEt lui appela Géḥăzî
VGiézi et Vlui dit : — Appelle cette Shunamite
VSunamite.
Il l’appela, elle vint à lui
VEt celle-ci, appelée, s'avança vers lui
et il
Vqui dit : — Prends ton fils.
36 ...
37 Elle vint, tomba
Vs'écroula à ses pieds, se prosterna contre terre
prit son fils et sortit.
37 ...
38 Élisée retourna à Gilgal
VGalgal.
VOr, la famine était dans le pays
Vsur la terre.
Les fils des prophètes étaient assis devant
Vhabitaient auprès de lui,
Met il dit Vdonc à son serviteur
Vl'un de ses serviteurs : — Mets la grande marmite, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes.
38 ...
39 L’un sortit dans la campagne pour cueillir des herbes Vdes champs,
il trouva Vcomme une vigne sauvage et y cueillit des coloquintes sauvages
Vde la campagne
plein son vêtement. A son retour,
Vet il remplit son manteau et, revenu, il les coupa en morceaux dans la marmite de potage.
On
VIl ne savait en effet ce que c'était.
39 ...
40 On versa Vdonc aux hommes
Vcompagnons pour qu’ils mangent
mais quand ils eurent mangé du potage
Vet comme ils avaient goûté du bouillon
ils s'écrièrent et dirent
V, disant : — La mort, dans la marmite, homme de Dieu !
Et ils ne purent manger.
40 ...
41 Il
VMais lui dit : — Apportez de la farine.
Il en jeta dans la marmite et dit :
— Verse au peuple, et qu’ils mangent.
Và la foule, et qu’elle mange.
Et il n’y avait plus rien de mauvais
Veut plus aucune amertume dans la marmite.
41 ...
42 Un Vcertain homme vint de Ba‘al-Šālišâ
VBaalsalisa
apportant à l’homme de Dieu du pain
Vdes pains des prémices,
V et vingt pains d’orge, et du grain frais
Vblé nouveau dans sa besace.
Il
VMais lui dit : — Donne au peuple, et qu’ils mangent.
Vpour qu’il mange.
42 ...
43 Son serviteur dit
Vlui répondit :
— Comment servirai-je cela
VCombien y en a-t-il, pour servir en présence de cent hommes ?
Il
VLui, de nouveau, dit : — Donne au peuple, et qu’ils mangent
Vpour qu’il mange
car ainsi parle YHWH
Vceci, dit le Seigneur : — On mangera
VIls mangeront et il en restera.
43 ...
44 Il servit
Vles présenta donc devant eux
et ils mangèrent et ils en eurent de reste,
Vil en resta, selon le verbe de YHWH.
Vdu Seigneur.
44 ...