La Bible en ses Traditions

2 Rois 20,1–21

M V
G S

En ces jours-là, Ézéchias fut malade Vjusqu'à la mort.

Le prophète Isaïe fils d’Amoç, vint auprès de lui

VLe prophète Isaïe fils d’Amos vint auprès de lui

Vet il lui dit : — Ainsi parle YHWH :

VLe Seigneur Dieu dit ceci :

— Ordonne à ta maison, car tu mourras, tu

V mourras et ne vivras pas.

...

Ézéchias

VEt celui-ci tourna sa face vers le mur

et pria YHWH, pour dire :

Vle Seigneur, disant :

...

— Ah ! YHWH

V— Je te supplie, Seigneur

souviens-toi que j’ai marché devant ta face avec loyauté et d'un cœur entier

Vcomment j’ai marché devant toi avec vérité et d'un cœur parfait

que j’ai fait le bien à tes yeux.

Vet que ce qui est agréable devant toi, je l'ai fait. 

Ézéchias pleura abondamment.

VEt ainsi pleura Ézéchias d'un grand pleur.

...

Isaïe n’était pas encore sorti de la cour du milieu

VEt avant qu'Isaïe dépassât le milieu de l'atrium

que la parole de YHWH lui advint, pour dire :

Vla parole du Seigneur lui advint, disant :

...

— Retourne, et dis à Ézéchias, chef de mon peuple :

Ainsi parle YHWH, le Dieu de David, ton père :

VLe Seigneur, le Dieu de David, ton père dit ceci : 

— J’ai entendu ta prière

j’ai vu tes larmes. Voici, je te guéris

Vta larme et voici, je t'ai guéri

le troisième jour, tu monteras à la maison de YHWH.

Vau temple du Seigneur.

...

VEt j’ajouterai à tes jours quinze années

je te délivrerai de la main du roi d’Assyrie, et cette ville

Vmais aussi, de la main du roi des Assyriens je te libérerai, et cette cité-ci

je protégerai cette ville à cause de moi et à cause de David mon serviteur.

...

VEt Isaïe dit : — Prenez

VApportez une masse de figues. 

On la prit, on la mit sur l’ulcère, et il guérit.

VEt comme on l'avait apportée et mise sur l'ulcère, il fut soigné.

...

VOr, Ézéchias dit à Isaïe : 

— Quel est

Vsera le signe que YHWH

Vle Seigneur me guérira

et que je monterai

Vje vais monter le troisième jour à la maison de YHWH ?

Vau temple du Seigneur ?

...

M
G S
V

Isaïe dit : 

— Voici pour toi le signe de YHWH, que YHWH accomplira la parole qu’il a dite :

l’ombre avancera-t-elle de dix degrés

ou retournera-t-elle de dix degrés ? 

...

Et Isaïe lui dit :

— Ceci sera le signe de la part du Seigneur que le Seigneur va accomplir la parole qu’il a dite : 

veux-tu que l’ombre avance de dix lignes

ou qu'elle retourne d'autant de degrés ?

10 Ézéchias dit : 

— Il est facile pour l’ombre de s'étendre de dix degrés.

Non !

Que l'ombre retourne en arrière de dix degrés !

10 ...

10 Et Ézéchias dit :

— Il est facile que l’ombre grandisse de dix lignes

et je ne veux pas que ceci se fasse 

mais qu’elle retourne en arrière de dix degrés !

11 Isaïe, le prophète, invoqua YHWH

qui fit retourner l’ombre des degrés qu'elle avait descendus, sur les degrés d'Achaz, en arrière, de dix degrés.

11 ...

11 Isaïe, le prophète, invoqua donc le Seigneur

et il ramena l'ombre par les lignes dont elle était déjà descendue, sur l'horloge d'Achaz, en arrière, de dix degrés.

M V
G S

12 En ce temps-là, Bᵉrōdak-Bal'ădān

VBérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone,

Vdes Babyloniens, envoya une lettre et des présents à Ézéchias

car il avait appris qu’Ézéchias avait été malade.

12 ...

M G V
S

13 Et Ézéchias les écouta

Gse réjouit à leur sujet

Vse réjouit de leur venue

et il leur fit voir toute

Vmontra la maison du trésor

Gdu nechôtha

Vdes aromates 

l’argent et l’or

Vet l’or et l’argent et les aromates

Vpigments variés

et l’huile précieuse

Vaussi les onguents et la maison de ses équipements

et tout ce qui fut trouvé

Vqu'il avait pu avoir dans ses trésors

il n’y eut rien qu’Ézéchias ne leur fît voir

G Vmontrât

dans sa maison et dans tous ses domaines.

G Vtout son pouvoir.

13 ...

M V
G S

14 VOr Isaïe le prophète vint vers le roi Ézéchias et lui dit : 

— Qu'est-ce que ces hommes ont dit, et d’où sont-ils venus vers toi ? 

Ézéchias lui dit : — D’une terre lointaine : ils sont venus vers moi

Vvenus de Babylone.

14 ...

15 Il dit :

VMais lui répondit :

— Qu’ont-ils vu dans ta maison ? 

Ézéchias dit : 

— Tout ce qui est dans ma maison, ils l'ont vu

il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir

Vmontré.

15 ...

16 VC'est pourquoi Isaïe dit à Ézéchias : 

— Écoute une parole de YHWH :

Vdu Seigneur :

16 ...

17 Voici, des jours viendront

Vet on emportera tout ce qui est dans ta maison

tout ce que

Vet que tes pères ont amassé

Vserré jusqu’à ce jour, à Babylone

il n’en restera rien, dit YHWH.

Vle Seigneur.

17 ...

18 Et tes

VEt même de tes propres fils, sortis

Vde ceux qui sortiront de toi, que tu auras engendrés,

Vengendreras, il y en a qui seront pris

Venlevés et se retrouveront eunuques dans le palais du roi de Babylone.

18 ...

M
G V
S

19 Et Ézéchias dit à Isaïe :

— Bonne [est] la parole de YHWH que tu as prononcée.

Et il dit : — N'y aura-t-il pas paix et sûreté pendant mes jours ?

19 GEt Ézéchias dit à Isaïe :

— Cette parole du Seigneur que tu as prononcée est bonne : 

qu'il y ait paix Vet vérité durant mes jours !

19 ...

M V
G S

20 Le

VQuant au reste des actes d’Ézéchias

et Và toute sa bravoure

ce qu'il a fait,

Vet comment il fit la piscine et l’aqueduc

et amena l'eau

Vles eaux dans la ville

n’est-ce pas écrit dans le livre des Actes des jours des rois de Juda ?

20 ...

21 Ézechias se coucha

VÉzéchias s'endormit avec ses pères

Mᵉnaššeh

Vet Manassé [Manasses] son fils régna à sa place.

21 ...