La Bible en ses Traditions

2 Corinthiens 1,8–10

Byz V TR Nes
S

Car nous ne voulons pas que vous ignoriez, frères,

touchant de l'affliction

Vla tribulation qui nous est survenue en Asie,

que nous avons été accablés à l'excès, au-delà de nos forces,

à tel point que nous désespérions même de la vie

Vque nous étions dégoûtés même de vivre.

...

Byz S TR Nes
V

Mais nous avons eu Byz TR Neset nous continuons d'avoir en nous-mêmes l'arrêt de mort,

afin que nous ne restions pas confiants  Byz TR Nesen nous-mêmes

mais en Dieu qui ressuscite les morts.

Or, nous avons eu en nous-mêmes la réponse de la mort,

afin de nous confier non pas en nous-mêmes,

mais en Dieu qui ressuscite les morts.

Byz V TR Nes
S

10 Lui qui nous a délivrés d'une telle mort

Vde si grands périls et qui nous délivrera

Byz TRdélivre ;

lui en qui nous avons espéré et continuons d'espérer

Vespérons qu'il nous délivrera encore ;

10 ...

Réception

Arts visuels

1–24 Portrait d'apôtre Voici la transcription du message écrit en grec cursif que saint Paul tient en main : πρός Τίτον τῆς Κρητῶν ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα. Il s'agit des derniers mots de certaines versions de l'épître à Tite, qui signifient : « Pour Tite, le premier à avoir été ordonné évêque de l'église de Crète » (Tt 3,15). Ces mots sont absents de la Vulgate.

Domínikos Theotokópoulos, dit le Greco (1541-1614), Saint Paul (huile sur toile, 1610-1614), 72 x 55 cm

Musée du Prado, Madrid (Espagne) © Domaine Public→