Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
12 Car notre fierté
Vgloire, c’est le témoignage de notre conscience :
c'est dans la | sainteté | simplicité |
Byz V TRsimplicité et la sincérité de Dieu
et non avec la sagesse charnelle,
mais avec la grâce de Dieu, que nous nous sommes comportés dans le monde
et surtout envers vous.
12 ...
13 Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez
Vavez lu et comprenez.
Et j’espère que vous le comprendrez pleinement :
13 ...
14 — comme aussi vous nous avez compris en partie —
que nous vous sommes un sujet de fierté
Vsommes votre gloire, comme aussi vous serez le
Vla nôtre au jour de | notre | [notre] |
Vde notre
Byz TRdu Seigneur Jésus.
VJésus-Christ.
14 ...
15 Et dans cette confiance
je voulais
Vj'ai voulu venir d'abord chez vous afin de vous procurer une seconde | joie | grâce |
Byz V TRgrâce,
15 ...
16 et de passer par chez vous en allant en Macédoine
et de revenir de Macédoine à nouveau chez vous
et pour que vous m'accompagniez vers la
Vpar vous me faire conduire en Judée.
16 ...
17 Ainsi puisque je voulais
Byz TRje projetais
Vj'avais voulu cela,
ai-je Byz TR Nesdonc fait preuve de légèreté ?
Ou bien, ce que je projette, est-ce selon la chair que je le projette,
de sorte qu'il y ait chez moi le oui oui
VOUI et le non non
VNON ?
17 ...
18 Mais Dieu est fidèle, notre parole qui est faite envers vous n'est pas
Byz TRne s'est pas faite oui et non ;
18 Mais Dieu est fidèle : notre parole, celle qui se produit auprès de vous,
il n'y a pas en elle OUI et NON ;
19 en effet, le Fils de Dieu, | Christ Jésus | Jésus-Christ |
Byz V TRJésus-Christ
que nous vous avons prêché
Vqui chez vous a été prêché par nous
Vpar moi, Silvain et Timothée,
ne s'est pas fait
Vne fut pas OUI et NON,
mais oui s'est réalisé en lui.
Vc'est OUI qui fut en lui.
19 ...
20 Toutes les promesses de Dieu, en effet,
en lui sont oui
VOUI ;
V Nesc’est pourquoi aussi l'Amen
VAMEN à Dieu par
Byz TRen lui est prononcé par nous pour [sa] gloire
Vpour notre gloire.
20 ...
21 Or celui qui nous affermit avec vous dans le Christ et qui nous a donné l'onction, c’est Dieu,
21 ...
22 lui qui nous a aussi marqués d’un sceau et nous a donné les arrhes
Vle gage de l'Esprit dans nos cœurs.
22 ...
23 Pour moi, j'invoque Dieu comme témoin sur mon âme,
que c’est pour vous ménager que je ne suis plus venu à Corinthe.
23 ...
24 Ce n'est pas que nous régentions votre foi,
mais nous collaborons à votre joie,
car pour la foi vous tenez bon.
24 ...
1–24 Portrait d'apôtre Voici la transcription du message écrit en grec cursif que saint Paul tient en main : πρός Τίτον τῆς Κρητῶν ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα. Il s'agit des derniers mots de certaines versions de l'épître à Tite, qui signifient : « Pour Tite, le premier à avoir été ordonné évêque de l'église de Crète » (Tt 3,15). Ces mots sont absents de la Vulgate.