Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
15 Yehoyada
GIôda
VOr Joïada vieillit , il fut rassasié de jours
G Vplein de jours, et il mourut Valors qu'il était âgé de cent trente ans ;
15 ...
16 Et ils l’enterrèrent
Vensevelirent avec les rois dans la cité de David
parce qu’il avait fait le bien en Israël et envers Dieu et
Gparce qu’il mit de la bonté avec Israël et avec Dieu et
Vparce qu'il avait fait le bien à Israël et à sa maison.
16 ...
17 GEt il advint que, après la mort de Yehoyada,
GIôda, les chefs de Juda vinrent
Gentrèrent et ils se prosternèrent devant le roi.
Alors le roi les écouta.
17 Or après que Joïada disparut, les chefs de Juda s'avancèrent et ils adorèrent le roi
qui, adouci par leurs complaisances, se reposa sur eux.
17 ...
18 G VEt ils abandonnèrent la maison de YHWH,
Gle Seigneur,
Vle temple du Seigneur Dieu de leurs pères,
et ils servirent les ashérahs et les idoles.
Gservaient les Astartés et les idoles.
Vservirent les bois sacrés et les statues.
La colère advint contre
Gsur Juda et Jérusalem, à cause de leur culpabilité.
Gen ce jour.
Và cause de ce péché.
18 ...
19 Il envoya parmi
Gvers eux des prophètes pour les faire retourner vers YHWH
Gle Seigneur, et ils n'entendirent pas
Get ils témoignèrent contre eux mais ils n'entendirent pas.
19 Et il leur envoyait des prophètes pour qu'ils retournent vers le Seigneur mais alors qu'ils protestaient, ceux-là ne voulaient pas les entendre.
19 ...
20 L’
GEt un esprit de Dieu revêtit Zekarya
GAzarias fils de Yehoyada,
GIôda, le prêtre
il se tint au-dessus du peuple et Mleur dit :
Ainsi parle Dieu :
Gle Seigneur dit ceci :
— Pourquoi transgressez-vous les commandements de YHWH ?
Gdu Seigneur ? Vousne prospérerez pas
Gn'aurez pas bonne issue
parce que vous avez abandonné YHWH,
Gle Seigneur, il vousabandonne.
Gabandonnera.
20 C'est pourquoi l’esprit de Dieu revêtit Zacharie, le prêtre, fils de Joïada,
et il se tint à la vue du peuple et leur dit :
— le Seigneur dit ceci :
« — Pourquoi transgressez-vous le précepte du Seigneur qui ne vous profitera pas, et avez-vous abandonné le Seigneur pour qu'il vous abandonnât ? »
20 ...
21 Ils conspirèrent contre
Gs'opposèrent à lui, et le lapidèrent selon le commandement du roi GJoas, dans le parvis
Gla cour de la maison de YHWH.
Gdu Seigneur.
21 Et ceux qui s'étaient rassemblés contre lui jetèrent des pierres, selon l'ordre du roi, dans l'atrium de la maison du Seigneur.
21 ...
22 Le roi Joas ne se souvint pas de l’affection qu’avait eue pour lui Yehoyada, son père.
Il tua son fils
qui dit en mourant : — Que YHWH voie et qu'il demande compte !
22 Et Vle roi Joas ne se souvint pas de la pitié
Vmiséricorde que Iôda
VJoïada son père avait eue pour lui
et il tua son fils
et
Vqui, comme il mourait, Gil dit : — Que le Seigneur voie et qu'il juge !
Vrequière !
22 ...
23 Au retour de l’anné, l'armée d'Aram
GEt il advint que, avec l'achèvement de l'année, la force de Syrie
VOr lorsque l'année se fut écoulée, l'armée de Syrie monta contre lui
et ils vinrent
G Velle vint en Juda et à Jérusalem ; ils détruisirent
Velle fit périr tous les chefs du peuple, M Gparmi le peuple et ils envoyèrent tout leur butin
Gtoutes leurs dépouilles
Vtout le butin au roi de Damas.
23 ...
24 Certes, avec l’armée d'Aram était venue peu d’hommes
GParce la force de Syrie survint en petit nombre d'hommes
VEt certes, quoiqu'un nombre très petit de Syriens étaient venus
et YHWH
Get Dieu
Vle Seigneur livra en sa main
G Vleurs mains une armée très nombreuse,
Gforce tout à fait nombreuse,
Vmultitude infinie,
parce qu’ils avaient abandonné YHWH,
Gabandonnèrent le Seigneur
Vavaient abandonné le Seigneur Dieu de leurs pères;
contre Joas aussi
ils exécutèrent
Gil fit
Vils exercèrent des
Vd'ignominieux jugements.
24 ...
25 Quand ils s'en allèrent
GEt après leur départ loin de lui, Gpendant qu'ils l'abandonnèrent dans de grandes souffrances,
Gfaiblesses,
Vlangueurs,
ses serviteurs conspirèrent contre
Gs'opposèrent à
Vmêmes se levèrent contre lui, à cause du sang des fils de Yehoyada
Gà cause des sangs du fils de Iôda
Vpour venger le sang du fils de Joïada, le prêtre,
G Vet ils le tuèrent sur
Vdans son lit, et il mourut.
G VEt on l’ensevelit dans la cité de David, M Gmais on ne l’ensevelit pas dans les sépulcres
Gle sépulcre des rois.
25 ...
26 Voici ceux qui conspirèrent
GEt les opposants
VEn vérité ceux qui conspirèrent contre lui Vsont Zabad
GZabed
VZabath fils de Shiméath l'Ammonite
GSamath l'Ammonite
VSémaath l'Ammanite
et Yehozabad
GIôzabed
VJozabath fils de Shimrith,
GSomarôth,
VSémarith, la
Gle Moabite.
26 ...
27 Ses fils, les nombreuses prophéties dirigées contre lui, et la fondation de la maison de Dieu
voici que cela est écrit dans le midrash du livre des Rois.
Amasias son fils régna à sa place.
27 Et tous ses fils, et les cinq vinrent contre lui,
et le reste, voici qu'ils sont écrits dans l'écrit des Rois.
Et Amasias son fils régna à sa place.
27 En outre, ses fils, et la somme d'argent qui avait été réunie sous lui, et la restauration de la maison de Dieu
sont écrits bien soigneusement dans le livre des Rois.
Et son fils Amasias régna à sa place.