Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 'Ēliyyāhû le Tišbî
VÉlie le Tishbite [Helias Thesbites] , un habitant de Galaad, dit à Achab :
— Il est vivant, YHWH, le
Vle Seigneur Dieu d’Israël, devant
Vsous le regard de qui je me tiens :
V!
il n'y aura ces années-ci ni rosée ni pluie, sinon à la parole de ma bouche.
VS'il y a ces années-ci rosée ou pluie, sauf aux paroles de ma bouche...
1 ...
2 Alors advint à lui
la parole de YHWH
Vle verbe du Seigneur, disant :
2 ...
3 — Pars
VRetire-toi d’ici, va face à l’orient
et cache-toi au torrent de Cᵉrîth,
VKerit [Charith], qui est en face du Jourdain :
3 ...
4 Vlà, du torrent tu boiras
et aux corbeaux j’ai ordonné de te nourrir là.
4 ...
5 Il s'en alla Vdonc et fit selon la parole de YHWH
Vle verbe du Seigneur
il s'en alla et s'établit
Vet comme il s'en était allé, il séjourna au torrent de Kerit, qui est en face du Jourdain.
5 ...
6 Les corbeaux Mlui apportaient pain et viande
Vchairs le matin
Vpareillement pain et viande
Vchairs le soir
et il buvait du torrent.
6 ...
7 Mais après des jours, le torrent fut asséché
car il n’y avait pas eu de pluie
Vil n’avait pas plu sur la terre.
7 ...
8 Lui advint alors une parole de YHWH
Vdu Seigneur, disant :
8 ...
9 — Lève-toi, va à Çārphatâ
VSarepta [Sarephta] qui appartient à Sidon,
Vdes Sidoniens, et tu demeureras là :
voici que
Vcar j’ai ordonné là à une femme veuve de te nourrir.
9 ...
10 Il se leva et s'en alla à Sarepta.
Comme il arrivait
Vétait arrivé à la porte de la ville
voici qu'il y avait là
Vlui apparut une femme veuve qui ramassait
Vramassant des bois.
Il l’appela et lui dit :
— Prends, je te prie,
VDonne-moi un peu d’eau Mpour moi dans un vase, pour que je boive.
10 ...
11 Elle allait pour en prendre
il l’appela et dit :
— Prends-moi, je te prie, un morceau de pain dans ta main.
11 ...
11 Et comme elle partait pour lui en apporter
il cria derrière son dos, disant :
— Apporte-moi aussi, je te prie, une bouchée de pain dans ta main.
12 Elle dit :
— Aussi vrai que vit YHWH, ton Dieu, je n’ai rien Mde cuit, je n'ai qu’une poignée de farine dans la cruche
et un peu d’huile dans la jarre
Sune corne.
Voici que je ramasse deux bouts de bois, puis je rentrerai préparer cela pour moi et pour mon fils : nous le mangerons et puis nous mourrons.
12 ...
12 Et elle répondit :
— Il vit, le Seigneur, ton Dieu : je n’ai pas de pain, sinon autant de farine que peut contenir une poignée, dans la cruche
et un peu d’huile dans la fiole.
Voilà, je ramasse deux bois pour rentrer faire cela pour moi et pour mon fils, pour que nous mangions et mourrions.
13 Élie lui dit : — Ne crains pas
mais va, fais comme tu as dit.
Seulement
VMais cependant fais pour moi d’abord de cela un petit gâteau et tu me l'apporteras
Vce peu de farine un petit pain cuit sous la cendre et apporte-le moi
pour toi et pour ton fils tu en feras ensuite.
13 ...
14 Car ainsi parle YHWH, le Dieu d’Israël :
VEt le Seigneur, le Dieu d'Israël, dit ceci :
— La cruche de farine ne s’épuisera pas
Vfera pas défaut
la jarre
Vfiole d’huile ne diminuera pas
jusqu’au jour où YHWH donnera
Vle Seigneur va donner la pluie sur la face de la terre.
14 ...
15 Elle
VEt celle-ci s’en alla et fit selon la parole d’Élie
elle mangea, elle, lui et sa maison
Vet il mangea lui-même, et elle et sa maison
pendant des jours
Vet depuis ce jour-là
15 ...
16 la cruche de farine ne s’épuisa pas
la jarre
Vfiole d’huile ne diminua pas
Vfut pas amoindrie
selon la parole
Vle verbe de YHWH, qu'il avait dite
Vdu Seigneur, qui avait été énoncé par l’organe d’Élie.
16 ...
17 Or il advint après ces faits
que le fils de la femme maîtresse de la maison tomba malade
Vtomba malade le fils de la femme mère de famille
et sa maladie fut très violente,
Vla maladie était extrêmement forte, au point qu’il ne resta plus
Vrestait pas en lui d'haleine.
17 ...
18 Elle dit Vdonc à Élie :
— Qu’y a-t-il entre moi et toi, homme de Dieu ?
Es-tu venu
VTu es entré chez moi pour rappeler ma faute
Vque fussent remémorées mes iniquités
et mettre à mort
Vfaire périr mon fils ?
18 ...
19 Il lui dit : — Donne-moi ton fils.
Il le prit de son sein
le porta dans la chambre haute où il
Vlui-même demeurait
et le coucha
Vdéposa sur son lit.
19 ...
20 Il cria vers YHWH et dit :
— YHWH, mon Dieu, aurais-tu encore fait tomber le malheur sur cette veuve chez laquelle je demeure, jusqu’à mettre à mort son fils ?
20 ...
20 Et il cria vers le Seigneur et dit :
— Seigneur, mon Dieu, as-tu encore affligé la veuve chez laquelle moi en tout cas je suis sustenté, au point de faire périr son fils ?
21 Et il s’étendit Vet se mesura sur l’enfant trois fois
il cria vers YHWH
Vle Seigneur et dit :
— YHWH,
VSeigneur, mon Dieu, que retourne, je t'en prie, l’âme de cet enfant au dedans de lui !
Ven ses entrailles !
21 ...
22 YHWH
VLe Seigneur écouta la voix d’Élie, l’âme de l’enfant retourna au dedans de lui, et il revécut.
22 ...
23 Élie prit l’enfant, le descendit de la chambre haute dans
Vau bas de la maison
et le donna
Vremit à sa mère. Élie
V et lui dit :
— Vois ! Ton fils est vivant.
VVoilà : il vit, ton fils.
23 ...
24 La femme dit à Élie :
— Maintenant je reconnais Ven cela que tu esV, toi, un homme de Dieu
et la parole de YHWH
Vque le verbe du Seigneur dans ta bouche est vérité.
Vvrai.
24 ...