Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Hiram roi de Tyr, envoya des messagers à David
avec du bois de cèdre et des ouvriers pour les murs et les charpentes afin de lui bâtir une maison :
1 ...
2 David reconnut alors que YHWH
Vle Seigneur l'avait confirmé comme roi sur Israël
et que sa royauté sur son peuple Israël avait été exaltée.
2 ...
3 David prit encore d'autres femmes à Jérusalem et il engendra des fils et des filles.
3 ...
4 Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem :
Shammoua,
GSamaa,
VSamua, Shobab,
GIsobaam,
VSobab, Nathan, Salomon
4 ...
5 Yibhar,
GIbaar,
VJébar, Élishoua,
GÉlisa,
VHélisu, Éliphalet
VÉliphaleth
5 ...
6 Nogah,
GNagé,
VNoga, Népheg,
GNaphag,
VNapheg, Japhia
GIanouou
VJaphia
6 ...
7 Élisama, Béelyada
GBalegdaé
VBaliada et Éliphalet
VÉliphaleth.
7 ...
8 Les Philistins ayant appris que David avait été oint comme roi sur tout Israël
montèrent tous pour le requérir ;
comme David l’avait appris, il sortit au-devant d’eux.
8 ...
9 Les
VCependant, les Philistins en arivant se répandirent dans la vallée des Rephaïm
VRaphaïtes.
9 ...
10 David consulta Dieu en disant :
— Monterai-je contre les Philistins et les livreras-tu en ma main ?
Et YHWH
Vle Seigneur lui dit :
— Monte ! et je vais les livrer en ta main.
10 ...
11 Quand ils furent montés à Baal-Peracim,
VBaalpharasim, David les battit et MDavid dit :
— Dieu a dispersé mes ennemis par ma main, comme les eaux sont dispersées.
C’est pourquoi on appela ce lieu du nom de « Baal-Pharasim
VBaalpharasim ».
11 ...
12 Ils laissèrent là leurs dieux et David ordonna de les brûler.
12 ...
13 Une autre fois les Philistins firent irruption et se répandirent dans la vallée.
13 ...
14 David de nouveau consulta Dieu et Dieu lui dit :
— Ne monte pas après eux, détourne-toi d’eux
et tu arriveras contre eux en face des balsamiers ;
Vpoiriers ;
14 ...
15 et quand tu entendras un bruit de pas
Vle bruit de quelqu'un qui marche à la cîme des balsamiers,
Vpoiriers,
alors tu sortiras pour le combat
car Dieu est sorti devant toi pour battre l’armée
Vle camp des Philistins.
15 ...
16 David fit comme Dieu le lui avait ordonné
et ils battirent l’armée
Vil battit le camp des Philistins depuis Gabaon jusqu’à Gazer
VGazéra.
16 ...
17 La renommée de David se répandit dans tous les pays
et YHWH
Vle Seigneur inspira la terreur de ce roi à toutes les nations.
17 ...
15,1 Il fit aussi pour lui-même des maisons dans la cité de David,
il fixa une place à
Vbâtit un lieu pour l’arche de Dieu et dressa pour elle une tente.
Vun tabernacle.
1 ...
15,2 Alors David dit :
— Il n’est pas permis que l’arche de Dieu soit portée,
sinon par les Lévites, que YHWH
Vle Seigneur a choisis pour porter l’arche de YHWH
Vla porter et pour le servir à jamais.
2 ...
15,3 Et David
VEt il rassembla tout Israël à Jérusalem
pour que fût apportée l’arche de YHWH
Vdu Seigneur en son lieu, celui qu'il avait préparé pour elle
3 ...
15,4 et David réunit
Vainsi que les fils d’Aaron et les Lévites :
4 ...
15,5 des fils de Qehath,
G VCaath, Uriel le chef et ses frères, cent vingt
5 ...
15,6 des fils de Mérari, Asaïa le chef et ses frères, deux cent vingt
6 ...
15,7 des fils de Gersom
VGerson, Joël le chef et ses frères, cent trente
7 ...
15,8 des fils d’Élisaphan, Shémaya
GSamaïas
VSeméias le chef et ses frères, deux cents
8 ...
15,9 des fils d’Hébron,
GChébron,
VHébron, Élihel
VÉliel le chef et ses frères, quatre-vingts
9 ...
15,10 des fils d’Ozihel
VOziel, Aminadab le chef et ses frères, cent douze.
10 ...
15,11 David appela donc les prêtres Sadoc et Abiathar
et les Lévites Urihel
VUriel, Asaïas, Johel
VJoël, Séméïas
VSeméias, Élihel
VÉliel et Aminadab
11 ...
15,12 et leur dit :
— Vous qui êtes les chefs
Vprinces des familles des Lévites,
Vlévitiques, sanctifiez-vous avec vos frères
et apportez l’arche de YHWH
Vdu Seigneur Dieu d’Israël au lieu qui lui a été préparé
12 ...
15,13 parce que ce ne fut pas vous, la première fois, YHWH notre Dieu nous a frappés
car nous ne l’avions pas cherché selon la loi.
13 ...
13 de peur que, comme la première fois le Seigneur nous a frappés parce que vous n’étiez pas présents, il n'arrive de même maintenant
si nous faisons quoi que ce soit d'illicite.
15,14 Prêtres et Lévites se sanctifièrent afin de porter l’arche de YHWH
Vdu Seigneur Dieu d’Israël
14 ...
15,15 et les fils de Lévi portèrent l’arche de Dieu, comme l’avait ordonné Moïse selon la parole de YHWH,
Vdu Seigneur, sur leurs épaules avec les barres.
15 ...
15,16 David dit aussi aux chefs
Vprinces des Lévites d’établir Vd'entre leurs frères comme
Vdes chantres avec des instruments de musique
des nables, des lyres et des cymbales
pour que résonnât bien haut un bruit de
Vle bruit de la joie.
16 ...
15,17 Les Lévites établirent Héman fils de Johel
VJoël
et parmi ses frères : Asaph fils de Barachias ;
parmi les fils de Mérari, leurs frères : Ethan
VÉthan fils de Qoushayahou
GKisaiou
VCasaïa
17 ...
15,18 et avec eux leurs frères du second ordre :
Zacharie, Ben, Yaaziel,
GOziel,
VJaziel, Sémiramoth, Yehiel,
GIiel,
VJahiel, Ounni
GOni
VAni
Éliab, Banaïas, Maaséyahou,
VMaasias, Mattityahou,
VMathathias, Élifléhou,
VÉliphalu, Miqnéyahou,
VMaquénias, Obédédom et Jéihel
VJéihel, portiers,
Vportiers.
18 ...
15,19 Les chantres
Get les harpistes Héman, Asaph et Ethan
VÉthan faisaient retentir
Gpour faire retentir les sons de leurs cymbales d'airain ;
19 ...
15,20 Zaccharie
VZacharie, Ozihel
VOziel, Sémiramoth, Jahihel
VJahiel, Ani, Éliab, Maasias et Banaaïs
VBanaïas jouaient des harpes de style alamoth ;
Gavec des nablas sur alaimoth ;
Vchantaient sur leurs nables des choses mystérieuses ;
20 ...
15,21 M Vquant à Matthathias
VMatthathias, Éliphalu, Machénias
VMacénias, Obédédom, Jéihel
VJéihel et Azazyahou,
GOzias,
VOzaziu, avec des harpes selon le style sheminith [ils jouaient] pour conduire le chant,
Gcinyras amasenith pour les soutenir,
Vharpes pour l'octave, ils chantaient επινικιον,
21 ...
15,22 et Chonénias
VConénias, prince des Lévites pour le chant, dirigeait le transport
Gchef des Lévites, chef des chants,
Vprince des Lévites pour le chant, présidait à la prophétie pour entonner la mélodie,
car il était très compétent ;
22 ...
15,23 Barachias
VBaraquias et Elcana
VHelcana étaient portiers de l’arche ;
23 ...
15,24 Shévanyahou
GSobnia
VSébénias, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zaccharie
VZacharie, Banaïas et Éliézer, les prêtres
sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu
et Obédédom et Ahias étaient portiers de l’arche...
24 ...
15,25 VAinsi donc David, les anciens d’Israël et les chefs de milliers
Vtribuns
allèrent porter l’arche de l’alliance de YHWH
Vdu Seigneur depuis la maison d’Obédédom, avec allégresse
25 ...
15,26 lorsque Dieu eut
Vet, comme Dieu avait aidé les Lévites qui portaient l’arche de l’alliance de YHWH,
Vdu Seigneur,
on immola sept taureaux et sept béliers.
26 ...
15,27 David était revêtu d’un manteau
Vd’une robe de byssus, ainsi que tous les Lévites qui portaient l’arche
et les chantres, et Chonénias
VConénias, le chef du chœur
Vprince de la prophétie parmi les chantres ;
David était aussi revêtu d'un éphod de lin.
27 ...
15,28 Tout Israël conduisit l’arche de l’alliance de YHWH
Vdu Seigneur
dans la jubilation, au son du buccin, des trompettes, des cymbales, des nables et des cithares qu'ils faisaient retentir...
28 ...
15,29 Lorsque
VComme l’arche de l’alliance de YHWH
Vdu Seigneur fut
Vétait arrivée jusqu’à la cité de David
Mikal,
GMelchol,
VMicol, fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le roi David en train de danser et de jouer, et elle le méprisa dans son cœur.
29 ...
16,1 Après qu’on eut fait entrer
VOn apporta donc l’arche de Dieu et qu’on l’eut déposée
Von la déposa au milieu de la tente
Vdu tabernacle que David avait dressée
Vdressé pour elle,
on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices pacifiques ;
1 ...
16,2 quand David eut
Vet comme David avait achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices pacifiques, il bénit le peuple au nom de YHWH
Vdu Seigneur
2 ...
16,3 puis il distribua à tousM ceux d’Israël, chacun en particulier, hommes et femmes,
Vdepuis l'homme jusqu'à la femme,
un pain, un gâteau de dates et un gâteau de raisins.
Vune tourte de pain, un morceau de bubale rôti et de la fleur de farine frite à l'huile.
3 ...
16,4 Il établit devant l’arche de YHWH des lévites pour faire le service
en invoquant, en célébrant et en louant YHWH, le Dieu d’Israël :
4 ...
4 Il établit devant l’arche du Seigneur des Lévites qui devaient le servir et faire mémoire de ses œuvres,
glorifier et louer le Seigneur le Dieu d'Israël :
16,5 Asaph le chef, Zacharie le second,
puis Jahiel,
VJahiel, Sémiramoth, Jéhiel,
VJéihel, Mattitya,
VMathathias, Éliab, Banaaïs
VBanaïas, Obédédom et Jéhiel,
VJéihel, avec des cithares et des harpes pour instruments
Vpour les instruments de psaltérions et pour les lyres
et Asaph sonnait
Vpour faire sonner les cymbales ;
5 ...
16,6 quant aux prêtres Benayahu
VBanaïas et Yahaziel,
VAziel, ils jouaient continuellement de la trompette devant l’arche de l’alliance de Dieu.
Vdu Seigneur.
6 ...
16,7 Ce fut en ce jour que
VEn ce jour-là, David fit Asaph prince [des chantres] pour célébrer avec ses frères YHWH.
Vle Seigneur.
7 ...
16,8 « Louez YHWH,
Vle Seigneur, invoquez son nom
faites connaître parmi les peuples ses œuvres :
Vinventions :
8 ...
16,9 chantez pour lui, psalmodiezM pour lui, racontez toutes ses merveilles !
9 ...
16,10 Louez son saint nom, que se réjouisse le cœur de ceux qui cherchent YHWH :
Vle Seigneur :
10 ...
16,11 recherchez YHWH
Vle Seigneur et sa force, cherchez sa face continuellement,
11 ...
16,12 souvenez-vous des prodiges qu’il a faits,
Vde ses merveilles, celles qu'il a faites, de ses miracles
Vsignes et des jugements de sa bouche,
12 ...
16,13 semence d’Israël son serviteur, enfants
Vfils de Jacob ses élus !
13 ...
16,14 Lui YHWH
Vle Seigneur est notre Dieu ; sur toute la terre, ses jugements !
14 ...
16,15 Souvenez-vous à jamais de son alliance, de la parole qu’il a prescrite pour mille générations,
15 ...
16,16 qu’il a conclue avec Abraham, et de son serment à Isaac
16 ...
16,17 qu’il a érigé pour Jacob en loi, pour Israël en alliance éternelle
17 ...
16,18 disant : — C'est à toi que je donnerai le pays de Canaan, part de votre héritage !
18 ...
16,19 Alors que vous étiez faciles à compter
Vqu'ils étaient en petit nombre et étrangers dans le pays
19 ...
16,20 qu’ils erraient
Vet qu’ils passèrent d’une nation à l’autre et d’un royaume vers un autre peuple
20 ...
16,21 il ne permit à personne de les opprimer mais il châtia des rois à cause d’eux :
21 ...
16,22 — Ne touchez pas à mes oints
Vchrists et ne faites pas de mal à mes prophètes !
22 ...
16,23 Chantez à YHWH,
Vau Seigneur, habitants de toute la terre, annoncez de jour en jour son salut
23 ...
16,24 racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles
24 ...
16,25 car grand est YHWH
Vle Seigneur et très digne de louange,
Vtrès louable, et redoutable au-dessus tous les dieux :
25 ...
16,26 tous les dieux des peuples sont en effet des idoles, YHWH,
Vle Seigneur, lui, a fait les cieux !
26 ...
16,27 La majesté et la splendeur sont
VReconnaissance et magnificence devant sa face,
Vlui, force et joie dans sa demeure :
Ven son lieu :
27 ...
16,28 donnez à YHWH,
Vau Seigneur, familles des peuples, donnez à YHWH
Vau Seigneur gloire et puissance,
28 ...
16,29 rendez à YHWH
Vau Seigneur gloire pour son nom, apportez des offrandes
Voffrez un sacrifice
venez en sa présence et adorez YHWH
Vle Seigneur dans une sainte parure !
29 ...
16,30 Que toute la terre tremble devant lui car c'est lui qui a fixé le monde inébranlable !
30 ...
16,31 Que les cieux se réjouissent et que la terre exulte, qu’on dise parmi les nations : — YHWH est roi !
VLe Seigneur règne !
31 ...
16,32 Que retentisse
Vtonne la mer avec ce qu’elle contient
Vet sa plénitude, qu'exultent les champs et toutes les choses qui sont en eux :
32 ...
16,33 alors les arbres de la forêt poussent des cris joyeux devant
Vloueront YHWH
Vle Seigneur car il vient juger la terre !
33 ...
16,34 Célébrez YHWH
VReconnaissez le Seigneur, parce qu'il est bon, parce que sa miséricorde est à jamais
34 ...
16,35 dites : — Sauve-nous Dieu de notre salut,
Vnotre sauveur, rassemble-nous et retire-nous du milieu des
Vnous arrache aux nations !
Que nous célébrions
Vreconnaissions ton saint nom et que nous mettions notre gloire en ta louange :
Vexultions en tes carmes :
35 ...
16,36 Béni soit YHWH
Vle Seigneur, le Dieu d’Israël d’éternité en éternité !
Et tout le peuple dit
Vque tout le peuple dise : — Amen ! et : — Hymne pour YHWH ! »
Vau Seigneur ! »
36 ...
16,37 VC'est pourquoi David laissa là, devant l’arche de l’Alliance de YHWH,
Vdu Seigneur, Asaph et ses frères
pour servir continuellement en présence de l’arche, chaque jour et chacun à son tour.
37 ...
16,38 Obédédom avec ses frères étaient au nombre de soixante-huit : Obédédom fils d’Idithun, et Hosa
VOsa, il les institua portiers ;
38 ...
16,39 il institua aussi Sadoc comme prêtre et ses frères comme prêtres, devant la demeure de YHWH,
Vle Tabernacle du Seigneur, sur le haut lieu qui était à Gabaon
39 ...
16,40 pour qu’ils offrissent des holocaustes à YHWH
Vau Seigneur sur l’autel des holocaustes continuellement, matin et soir,
pour qu'ils accomplissent
Vselon tout ce qui est écrit dans la Loi de YHWH
Vdu Seigneur, celle qu’il a imposée à Israël.
40 ...
16,41 Auprès d’eux étaient Héman et Idithun et le reste de ceux qui avaient été choisis, chacun par son nom,
pour louer YHWH
Vle Seigneur « car éternelle est sa miséricorde ! »,
41 ...
16,42 Heman
VHéman et Idithun avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui devaient les faire retentir
Vjouant de la trompette et faisant retentir des cymbales pour les cantiques de Dieu,
Vpour chanter à Dieu.
tandis que les fils d’Idithun étaient faits
VQuant aux fils d’Idithun, il les fit portiers.
42 ...
16,43 Tout le peuple s’en retourna chacun dans sa maison
et David aussi, pour bénir sa propre maison ...
43 ...
17,1 Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète :
— Voici que j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’Alliance de YHWH
Vdu Seigneur est sous des peaux ...
1 ...
17,2 Nathan dit à David :
— Tout ce que tu as dans le cœur fais-le car Dieu est avec toi.
2 ...
17,3 Cette nuit-là Vdonc une parole de Dieu advint à Nathan, disant :
3 ...
17,4 — Va dire à David mon serviteur :
— Ainsi parle YHWH :
Vle Seigneur : — Tu n'édifieras pas, toi, pour moi, une maison à habiter !
4 ...
17,5 en effet, je n’ai pas demeuré dans une maison depuis le temps où j’ai fait monter
Vsortir Israël Md’Égypte jusqu’à ce jour,
au contraire : j’ai été de tente en tente et de demeure en demeure.
Vje n'ai cessé de changer les lieux du Tabernacle, et dans une tente
5 ...
17,6 Pendant tout le temps que j'ai voyagé
Vdemeurant avec tout Israël
ai-je jamais dit même à l’un des juges d’Israël auxquels j’avais ordonné de paître mon peuple :
— Pourquoi ne m'édifiez-vous pas une maison de cèdre ?
6 ...
17,7 Maintenant tu diras à mon serviteur David :
— Ainsi parle YHWH
VVoici ce que dit le Seigneur des armées :
— Je
VC'est moi qui t’ai pris quand tu accompagnais
Vlorsque dans les pâturages tu suivais ton troupeau, pour être le prince
Vque tu fusses le chef de mon peuple Israël
7 ...
17,8 j’ai été avec toi partout où tu allais,
Ves allé,
j’ai exterminé tous tes ennemis devant toi
et je t’ai fait un nom comme le nom des
Vcelui d'un de ces grands qui sont Vcélébrés sur la terre !
8 ...
17,9 J’ai assigné
Vdonné un lieu à mon peuple Israël
et je l’ai planté
Vil y sera planté et il habitera chez lui
Vl'habitera et il ne sera plus troublé ;
Vdéplacé ;
les fils d’iniquité ne l’opprimeront plus comme au commencement
9 ...
17,10 aux
Vdepuis les jours où j’avais établi des juges sur mon peuple Israël !
Et j’ai humilié tous tes ennemis !
Je t’annonce donc que YHWH bâtira
Vc'est le Seigneur qui va édifier pour toi une maison
10 ...
17,11 et lorsque tes jours seront accomplis
Vtu auras rempli tes jours et que tu iras avec
Vpour aller vers tes pères
j’élèverai ta postérité
Vje susciterai ta semence après toi, l’un
Vqui sera de tes Vpropres fils
et j’établirai
Vj'affermirai son règne :
11 ...
17,12 c’est lui qui édifiera pour moi une maison et j’affermirai son trône pour toujours !
Vl'éternité !
12 ...
17,13 Je
VMoi je serai pour lui un père et il
Vlui sera pour moi un fils
et ma grâce,
Vmiséricorde, je ne la retirerai pas de lui comme je l’ai retirée de celui qui fut avant toi ;
13 ...
17,14 et je l’établirai dans ma maison et dans mon royaume pour toujours
et son trône sera affermi
Vle plus ferme, à jamais.
14 ...
17,15 Nathan parla à David selon toutes ces paroles et selon toute cette vision.
15 ...
17,16 Le roi David vint, s'assit
VAlors, comme le roi David était venu et s'était assis devant YHWH et
Vle Seigneur, il dit :
— Qui suis-je, YHWH
Vmoi, Seigneur Dieu, et quelle est ma maison pour que tu m’aies fait arriver jusque là ?
Vme garantisses de telles choses ?
16 ...
17,17 Mais cela a semblé peu de choses à tes yeux M ô Dieu
aussi as-tu parlé de la maison de ton serviteur même pour l'avenir
et tu m’as rendu considérable plus que tous les hommes, YHWH
VSeigneur Dieu.
17 ...
17,18 Que peut dire de plus
Vajouter David sur l’honneur accordé à
Valors que tu as glorifié ton serviteur
Vesclave et que tu l'as connu ?
18 ...
17,19 YHWH,
VSeigneur, à cause de ton serviteur,
selon ton cœur, tu as fait toute cette grande chose
Vmagnificence
et tu as voulu que fussent connues toutes ces merveilles !
Vchoses magnifiques !
19 ...
17,20 YHWH,
VSeigneur, nul n’est semblable à toi, et il n’y a pas d’autre dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos Vpropres oreilles :
20 ...
17,21 quel autre que ton peuple Israël est la
Vy a-t-il un autre que ton peuple Israël, nation unique sur la terre, vers laquelle Dieu fût venu pour la libérer et en faire son peuple,
pour te faire un nom
Vet par ta grandeur et tes prodiges,
Vsa grandeur et des terreurs, rejeter les nations de devant ton peuple que tu as libéré
Vsa face, lui qu'il libérait de l'Égypte ?
21 ...
17,22 Tu as fait de
Vétabli ton peuple Israël ton peuple à jamais
Vcomme peuple pour toi pour l'éternité
et toiV-même YHWH, tu es devenu
VSeigneur, tu t'es fait son Dieu !
22 ...
17,23 Maintenant YHWH,
VSeigneur, la parole que tu as dite à ton serviteur et au sujet de sa maison,
Vsur sa maison aussi, qu'elle subsiste
Vse confirme à jamais !
et agis selon ta parole.
Vfais comme tu as parlé !
23 ...
17,24 Et que demeure et soit magnifié ton nom à jamais
et que l’on dise : — YHWH
VLe Seigneur des armées, le Dieu d’Israël, est Dieu pour Israël
Vest le Dieu d’Israël
et la maison de David son esclave demeure toujours devant lui.
24 ...
17,25 Car c'est toi VSeigneur mon Dieu, qui as révélé à ton serviteur
Và l'oreille de ton esclave que tu lui bâtirais
Védifierais une maison
et c’est en cela que ton esclave a trouvé confiance pour prier devant toi.
25 ...
17,26 Maintenant YHWH,
Vdonc, Seigneur, c’est toi qui es Dieu, et tu as parlé à ton esclave de si grands bienfaits
26 ...
17,27 et il t'a plu de
Vtu as commencé à bénir la maison de ton serviteur
Vesclave afin qu’elle soit devant toi toujours
car ce que toi tu bénis, YHWH,
VSeigneur, sera béni pour toujours.
Vl'éternité.
27 ...
18,1 Après cela, David battit les Philistins et les humilia
et il enleva Geth et ses filles de la main des Philistins.
1 ...
18,2 Il battit les Moabites, et les Moabites devinrent pour David des esclaves, lui offrant leurs tributs.
2 ...
18,3 VEn ce temps-là David battit Adadezer
VAdarézer roi de Soba
VSuba, de la région d'Emath
VÉmath
lorsqu’il avançait pour étendre son empire jusqu'au fleuve Euphrate ;
3 ...
18,4 David lui prit mille chars, sept mille cavaliers et vingt mille hommes de pied
et il coupa les jarrets des
Vde tous chevaux d’attelage, sauf pour cent quadriges Vqu'il se réserva.
4 ...
18,5 Or le Syrien de Damas étant venu porter secours à Adadezer
VAdarézer roi de Soba
VSuba,
Và lui aussi David abbattit aussi les vingt-deux mille hommes du Syrien ;
V vingt-deux mille hommes ;
5 ...
18,6 David posta des soldats dans la Syrie de Damas
Và Damas
et les Syriens furent pour David des esclaves,
Vafin que la Syrie lui fût assujettie, apportant le tribut :
YHWH
Vle Seigneur sauvait David
Vl'assista partout
Vdans tous les lieux où il allait !
Vavait entrepris d'aller !
6 ...
18,7 David prit les boucliers
Vcarquois d’or qu'avaient les serviteurs d’Adadezer
VAdarézer
et les apporta à Jérusalem ;
7 ...
18,8 mais aussi, de Thebath
VThébath et de Chun
VCun, villes d'Adadezer
VAdarézer, beaucoup d’airain
avec lequel Salomon fit faire la mer d’airain, les colonnes et les ustensiles d’airain.
8 ...
18,9 Lorsque Thoü roi d'Emath, apprit
VComme Thoü roi d'Émath, avait appris que David avait battu toute l'armée d'Adadezer
VAdarézer roi de Soba
VSuba
9 ...
18,10 il envoya Adoram
VAduram son fils vers le roi David, pour le saluer
Vlui demander la paix
et pour le féliciter d’avoir attaqué et battu Adadezer
VAdarézer
(de fait, Thoü était un rival d'Adadezer
VAdarézer),
10 ...
18,11 avec toutes sortes de vases d’or, d’argent et d’airain que le roi David consacra à YHWH
Vau Seigneur
avec l’argent et l’or qu’il avait pris à toutes les nations
tant à Edom
VIdumée, à Moab et aux fils d’Ammon, qu'aux Philistins et à Amalec.
11 ...
18,12 Abisaï fils de Sarvia, battit les Édomites dans la vallée du Sel : dix-huit mille ;
12 ...
18,13 il posta des garnisons
Vune garnison à Edom
VÉdom, et
Vpour qu'Édom fut
Vfût assujetti à David
et YHWH
Vle Seigneur sauva David partout où il allait.
Ven tous les lieux où il était parvenu.
13 ...
18,14 David régna Vdonc sur tout Israël
et il rendait des jugements et la justice à son peuple tout entier.
14 ...
18,15 Joab fils de Sarvia,
MCerouya, était à la tête de l’armée et Josaphat fils d’Ahilud, était archiviste ;
15 ...
18,16 Sadoc fils d’Ahitob
VAhitob et Abimélek
VAhimélec fils d’Abiathar étaient prêtres et Shawsha
VSusa était scribe ;
16 ...
18,17 Banaïas
MBenayahou fils de Joïada,
MJehojada, était à la tête Vdes legions de Céréthi
VKéréthiens et des Phéléthi
Vde Féléthiens
et les fils de David étaient les premiers au côté du roi.
17 ...
19,1 Or il arriva que mourut Naas roi des fils d’Ammon et que son fils régna à sa place.
1 ...
19,2 David dit : — Je ferai
Vvais faire miséricorde à Hanon fils de Naas,
car son père m’a montré de la bienveillance.
Et David envoya des messagers pour le consoler de Vla mort de son père ;
lorsque les serviteurs de David furent
Vmais comme ceux-ci étaient arrivés dans le pays des fils d’Ammon pour consoler Hanon,
2 ...
19,2 David dit : — Je ferai
Vvais faire miséricorde à Hanon fils de Naas,
car son père m’a montré de la bienveillance.
Et David envoya des messagers pour le consoler de Vla mort de son père ;
lorsque les serviteurs de David furent
Vmais comme ceux-ci étaient arrivés dans le pays des fils d’Ammon pour consoler Hanon,
2 ...
19,3 les princes des fils d’Ammon dirent à Hanon :
— Tu penses peut-être que c'est pour honorer ton père que David t’a envoyé des consolateurs ?
Et tu ne remarques pas
Vn'as pas remarqué que c'est pour explorer, et détruire la ville et pour
Vespionner et scruter ton pays, que ses serviteurs
Vesclaves sont venus à toi !
3 ...
19,4 Alors Hanon saisit
Vtondit les serviteurs de David, les rasa
coupa leurs tuniques depuis les hanches
Vfesses jusqu'aux pieds, et les renvoya.
4 ...
19,5 Lorsqu'ilsrevinrent et qu'on avertit
VComme ils étaient en train de revenir et avaient fait savoir cela à David Mau sujet de ces hommes
il envoya des gens à leur rencontre
(car ces hommes avaient subi un grand outrage !)
et le roi leur enjoignit de rester à Jéricho jusqu’à ce que repoussât leur barbe et de revenir ensuite.
5 ...
19,6 Les fils d’Ammon virent qu’ils avaient fait injure à David, et Hanon et les fils d'Ammon
Vle reste du peuple
envoyèrent mille talents d’argent afin d'engager pour eux, de Mésopotamie, de la Syrie de Macha
VMaaca et de Soba
VSuba, des chars et des cavaliers :
6 ...
19,7 ils engagèrent trente-deux mille chars, et le roi de Macha
VMaaca avec son peuple,
lesquels vinrent camper
Vlesquels, une fois arrivés, établirent leur camp près de Médaba ;
les fils d’Ammon aussi, s'étant rassemblés de leurs villes, vinrent pour la guerre ...
7 ...
19,8 Quand David l’apprit,
VComme David l'avait appris, il envoya Joab et toute l’armée des hommes vaillants.
8 ...
19,9 Les fils d’Amman sortirent et
VSortis, les fils d’Ammon se rangèrent en bataille à la porte de la ville,
mais les rois qui étaient venus Và leur secours se tenaient
Vtinrent à part dans la campagne.
9 ...
19,10 Lorsqu'il vit qu’il y avait un front devant et derrière lui,
VComprenant donc qu’il y avait un front et devant et derrière lui,
Joab choisit les hommes les plus vaillants de tout Israël et établit une ligne
Vet marcha contre les Syriens ;
10 ...
19,11 le reste du peuple, il le confia aux mains de son frère Abisaï
et ils continuèrent à marcher contre les fils d’Ammon ;
11 ...
19,12 il dit : — Si le Syrien l'emporte sur moi, tu viendras à mon aide
mais si les fils d’Ammon te dominent, c'est moi qui te porterai secours !
12 ...
19,13 Sois fort ! et combattons vaillamment pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu
et que YHWH
Vle Seigneur fasse ce qui est bon à ses yeux !
13 ...
19,14 Joab s’avança donc
Vatteignit donc le terme de sa marche ainsi que le peuple qui était avec lui contre les Syriens pour les attaquer,
Vla bataille, et ils s’enfuirent devant lui ;
Vil les mit en fuite ;
14 ...
19,15 quant aux fils d’Amman
VAmmon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite,
ils s’enfuirent eux aussi devant Abisaï frère de Joab et rentrèrent dans la ville.
Et Joab aussi rentra à Jérusalem.
15 ...
19,16 Les Syriens, voyant qu’ils étaient tombés
VLe Syrien, voyant qu’il était tombé devant Israël
envoyèrent
Venvoya des messagers pour faire venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve
Vdu Syrien de l'autre côté du Fleuve
(Sophach
VSophac, chef
Vprince de l’armée d’Adadezer
VAdarézer était leur chef).
16 ...
19,17 Lorsqu'on l'eut
VEt comme on l'avait annoncé à David, il rassembla tout Israël
passa le Jourdain, vint vers
Vfondit sur eux
et disposa en face d'eux une ligne de bataille. MCeux-ci engagèrent le combat contre lui.
17 ...
19,18 Mais les Syriens fuirent
VMais le Syrien fuit Israël
et David anéantit sept mille chars des Syriens
Vdu Syrien, quarante mille hommes de pied etM il tua Sophach
VSophac, chef
Vprince de l’armée.
18 ...
19,19 Les vassaux d’Adadezer
VAdarézer, se voyant dominés par Israël
firent la paix avec
Vpassèrent à David et le servirent
et la Syrie ne voulut plus porter secours aux fils d’Ammon.
19 ...