La Bible en ses Traditions

1 Chroniques 5,0 ; 27,1–41,30

M
G S
V

Fils d’Israël selon leur nombre chefs de familles

chefs de milliers et de centaines, secrétaires qui servaient le roi pour tout ce qui concernait  les divisions 

leur arrivée et leur départ chaque mois de l'année,

chaque division étant de vingt-quatre mille hommes :

...

Or les fils d’Israël suivant leur nombre, les princes de familles

(tribuns et centurions, préfets qui servaient le roi selon leurs unités

prenant ou quittant leur service chaque mois de l'année)

commandaient chacun vingt-quatre mille hommes.

M G V
S

Sur la première division,

Vunité, pour le premier mois, était Yashobeam

Gétait Iesboam

Vcommandait Jesboam fils de Zabdiel

et sous lui, vingt-quatre mille hommes ;

...

M V
G S

il était des fils de Pharès, et le chef

Vprince de tous les chefs

Vprinces de l'armée, au premier mois.

...

M G
V
S

Et sur la division du second mois [était] Dodaï l'Ahohite

GDodia l'Echochite

Met dans sa division Mikloth [était] le commandant

et dans sa division [il y avait] vingt-quatre mille [hommes]

Gcommandants de force.

L'unité du deuxième mois, c'est Dudi l'Ahohite qui la tenait 

et après lui un autre du nom de « Maqélloth »

qui dirigeait une partie de l'armée de vingt-quatre mille hommes.

...

M V
G S

Le chef de la troisième division

Vunité pour le troisième mois était Banaïas fils du prêtre Joïada, Mcommandant

et dans sa division

Vson unité il y avait vingt-quatre mille hommes ;

...

ce Banaïas était le plus vaillant parmi les Trente et au-dessus des Trente

  son fils Amizabad  dirigeait sa division.

Vor c'est son fils Amizabad qui commandait son unité. 

...

Le quatrième pour le quatrième mois était Asaël frère de Joab et après lui, Zabadias son fils

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

...

Le cinquième pour le cinquième mois était le chef

Vprince Samaoth L’Izrahite

Vle Jézarite

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

...

M G V
S

Le sixième pour le sixième mois était Ira

GOdouias

VHira fils d’Iqqesh

GEkkès

VAccès de Thécua

Vle Thecuïte

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

...

M V
G S

10 Le septième pour le septième mois était Hellès le Phallonite

Vle Phallonite, des fils d’Ephraïm

VÉphraïm

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

10 ...

11 Le huitième pour le huitième mois était Sibbekaï 

VSobocaï le Husathite

Vl’Asothite, de la famille

Vsouche des Zarahites 

Vde Zaraï

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

11 ...

12 Le neuvième pour le neuvième mois était Abiézer d’Anathoth

Vl'Anathothite, des fils de Benjamin

Vde Jamin

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

12 ...

13 Le dixième pour le dixième mois était Maraï de Nétopha

Vle Nétophathite, de la famille

Vsouche des Zaharites

Vde Zaraï

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

13 ...

14 Le onzième pour le onzième mois était Banaïas de Pharathom

Vle Pharathonite, des fils d’Ephraïm

VÉphraïm

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

14 ...

M G V
S

15 Le douzième pour le douzième mois était Heldaï

GCholdaï

VHoldaï de Nétopha

Vle Nétophathite, de la famille

Vsouche de Otniel 

GGothoniel 

VGothoniel

et dans sa division

Vson unité, vingt-quatre mille hommes.

15 ...

M V
G S

16 Quant aux tribus d’Israël :

le chef des Rubénites était Éliézer fils de Zéchri

le chef des Siméonites, Saphatias fils de Macha

VMaaca

16 ...

17 des Lévites, Asabias

VHasabias fils de Camuhel

VCamuël

des Aaronites, Sadoc

17 ...

M G V
S

18 de Juda, Élihou

GÉliab

VHéliu frère de David

d’Issachar, Omri

GAmbri

VAmri fils de Michaël

VMichel

18 ...

19 de Zabulon, Yishmayahou

GIesmaïas

VJesmaïas fils d’Obadyahou

G VAbdias

de Nephtali, Jérimoth fils d’Azriel

GEzriel

VOziel

19 ...

20 des fils d’Ephraïm

VÉphraïm, Osée fils d’Azazyahou

GOzias

VOzaziu

de la demi-tribu de Manassé, Johel

VJoël fils de Pedayahou

GPhadaïa

VPhadia

20 ...

21 de la demi-tribu de Manassé en Galaad, Iddo

GIaddaï

VJaddo fils de Zekaryahou

GZabdiou

VZacharie

de Benjamin, Jasiel

VJasiël fils d’Abner

21 ...

22 et de Dan, Azareel

GAzarael

VEzriel fils de Yeroham

GIoram

VJéroam.

Ce sont les princes des tribus

Vfils d’Israël.

22 ...

M V
G S

23 David ne voulut pas dénombrer ceux qui avaient vingt ans et au-dessous

Vmoins de vingt ans 

puisque YHWH

Vle Seigneur avait dit qu’il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.

23 ...

24 Joab fils de Sarvia avait commencé à dénombrer mais n'acheva pas, car pour cela la colère était venue

Vavait déferlé sur Israël :

aussi leur nombre

Vle nombre de ceux qui avaient été recensés ne fut-il pas rapporté dans les annales

Vfastes du roi David.

24 ...

25 Sur les trésors du roi veillait Azmoth fils d’Adihel

VAdiel

et sur les trésors qui étaient dans les villes, les bourgs et les tours, était préposé Jonathan fils d’Ozias ;

25 ... ;

26 sur le travail de la campagne et sur les ouvriers

Vsur les agriculteurs qui cultivaient la terre, commandait Ézri

VEzri fils de Chélub

VQuélub ;

26 ...

27 sur les cultures des

Vsur ceux qui cultivaient les  vignes, Séméï

VSeméias de Rama

Vle Ramathite

et sur les provisions de

Vles celliers à vin, Zabdias l'Aphonite

Vl'Aphonite ;

27 ...

28 sur les oliviers et les sycomores qui étaient dans les plaines, Baal-Hanan de Géder

VBalanan le Gadérite 

sur les provisions

Vmagasins d’huile, Joas ;

28 ...

29 sur les troupeaux qui paissaient en Saron

VSarona, Vfut préposé Sétraï le Saronite

et sur les bœufs dans les vallées, Saphat fils d’Adli ;

29 ...

30 sur les chameaux, Ubil l’Ismaélite

et sur les ânes, Yehdeyahou

VJadias de Méronath

Vle Méronathite ;

30 ...

31 sur les brebis, Jaziz l’Agarénien

VAgaréen.

Tous ceux-là étaient intendants de la richesse du roi David.

31 ...

32 Jonathan, oncle de David, était conseiller, homme sage et savant

et lui et Jahiel

VJéhiel fils d'Achamoni

VAcamoni, étaient auprès les fils du roi.

32 ...

33 Ahitophel

VAhitophel aussi était conseiller du roi et Houshaï

VHusi l’Arachite, ami du roi ;

33 ...

34 après Ahitophel

VAchitophel ce furent Joïada fils de Banaïas

VBanaïa et Abiathar

et Joab était le  chef

Vchef de l’armée du roi.

34 ...

28,1 David convoqua à Jérusalem tous les princes d’Israël :

les princes des tribus, les chefs des divisions

Vcommandants des unités qui servaient le roi

les chefs de milliers et les chefs de centaines

Vainsi que les tribuns, les centurions, les intendants de la richesse et des biens

Vpossessions du roi

et ses fils avec les eunuques, ainsi que les puissants et les plus vaillants de l'armée d'Israël.

Vla garnison de Jérusalem,

...

28,2 Le roi David se leva, se tint

Vet comme le roi s'était levé et se tenait debout, il dit :

— Écoutez-moi, mes frères et mon peuple :

j'ai pensé que j'allais édifier la maison où reposerait l’arche d'alliance de YHWH

Vdu Seigneur et le marche-pieds de notre Dieu

et pour la construire, j'ai tout préparé ; 

...

28,3 or Dieu m’a dit :

— Tu n'édifieras pas de maison pour mon nom, du fait que tu es belliqueux et que tu as versé le sang !

...

28,4 YHWH,

VPourtant le Seigneur, le Dieu d’Israël, m’a choisi entre tous ceux de la maison de mon père, pour que je fusse roi sur Israël à jamais :

car il a choisi Juda comme chef

Vdans Juda, en effet, il a choisi des princes 

puis, dans la maison de Juda la maison de mon père

et dans les fils de mon père, il lui a plu de me choisir pour roi sur tout Israël,

...

28,5 et enfin parmi mes fils

(car il m’a donné beaucoup de fils, YHWH

Vle Seigneur !)

il a choisi mon fils Salomon pour qu'il siège sur le trône de la royauté de YHWH

Vdu Seigneur sur Israël ;

...

28,6 il m’a dit :

— C’est Salomon ton fils qui édifiera ma maison et mes parvis

car c'est lui que j'ai choisi pour mon fils et moi je serai pour lui un père ;

...

28,7 j’affermirai son règne pour toujours

Vl'éternité

s’il continue à pratiquer mes commandements et mes préceptes comme aujourd'hui.

...

28,8 Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, devant l'assemblée de YHWH

Vdevant toute l'assemblée d'Israël et devant notre Dieu qui nous entend, gardez et recherchez avec soin tous les commandements de YHWH votre

Vdu Seigneur notre Dieu

afin que vous possédiez ce bon pays

Vcette terre bonne et le

Vla transmettiez à vos fils après vous, pour toujours.

...

28,9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le d’un cœur parfait et d’une âme dévouée

car YHWH

Vle Seigneur scrute les cœurs et pénètre toutes les pensées des esprits :

si tu le cherches il se laissera trouver par toi

Vtu le trouveras 

mais si tu l’abandonnes il te rejettera pour toujours.

Vl'éternité.

...

28,10 Vois maintenant

VMaintenant donc, puisque c'est toi que YHWH t’

Vle Seigneur a choisi pour édifier la maison du sanctuaire, courage : exécution ! 

10 ...

28,11 David donna à Salomon son fils : le plan

Vtracé du portique, du temple, des dépôts

Vcelliers, des greniers, des chambres donnant sur les adytons, et de la maison de propitiation

11 ...

28,12 et de tout ce qu’il avait pensé pour les parvis et les exèdres autour des trésors de la maison de YHWH

Vdu Seigneur et des trésors du sanctuaire

12 ...

28,13   pour les classes

Vet des divisions des prêtres et des lévites,  pour toute l'œuvre du service de

Ven vue de toutes les tâches dans la maison de YHWH

Vdu Seigneur et pour tous les

Vde l'ensemble des ustensiles du service de la maison de YHWH

V ministère du temple du Seigneur 

13 ...

28,14 le poids d’or necéssaire pour chaque ustensile du service 

ainsi que le poids d'argent pour la diversité des ustensiles des services

Vles ustensiles destinés aux différentes tâches ; 

14 ...

28,15 il donna pour les

Vmais encore, en vue des chandeliers d’or et pour leurs lampes en or le poids de chaque chandelier et de ses lampes

Vde leurs lampes, de l'or selon la mesure de chaque chandelier et de ses lampes ;

et 

Vde même aussi pour les chandeliers d’argent et leurs lampes Vil transmit le poids d'argent selon la diversité de leurs mesures

15 ...

28,16 il donna aussi l’or pour les tables Mdes pains de proposition selon la diversité de leurs poids

Vdes tables

et Vaussi l’argent pour les Vautres tables d’argent ;

16 ...

28,17 pour les fourchettes, les coupes, les calices

Vencensoirs d'or pur et les bols

Vpetits lions en or

selon leur qualité il distribua la quantité mesurée

Vle poids mesuré pour chaque bol

Vun petit lion et un petit lion

et de même pour les bols

Vlions d'argent il divisa les divers

Vmit à part un poids d'argent

17 ...

28,18 et pour l’autel sur lequel brûlerait

Vse brûle l'encens il donna l'or le plus pur

pour qu'on en fît une représentation du char

Vquadrige et des chérubins étendant leurs ailes et couvrant

Venveloppant l'arche de l'alliance de YHWH.

Vdu Seigneur.

18 ...

28,19  — Toutes ces choses, dit-il, sont venues à moi écrites de la main de YHWH,

Vdu Seigneur, pour que je comprenne tous les ouvrages de ce modèle

Vcet exemplaire

19 ...

28,20 David dit à Salomon son fils :

— Sois fort, prends courage et agis : ne va pas craindre ni t'effrayer !

YHWH Dieu,

VLe Seigneur mon Dieu sera avec toi, en effet, il ne te délaissera ni ne t’abandonnera,

que tu n'achèves tout l'ouvrage du service

Vministère de la maison de YHWH ;

Vdu Seigneur

20 ...

M
G S
V

28,21 Et voici les classes des prêtres et des lévites pour tout le service de la maison de Dieu

et avec toi pour tout travail, tout homme habile en sagesse, et pour tout service les chefs et tout le peuple.

21 ...

21  voici que t'assistent les divisions des prêtres et des Lévites pour tout ministère de la maison du Seigneur :

ils sont prêts, il on appris à accomplir tous tes ordres, aussi bien les princes que le peuple !

M G V
S

29,1 Le roi David dit à toute l’assemblée

Vl’assemblée :

Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est

VDieu a choisi mon fils Salomon, seul, encore jeune et faible

et l’ouvrage est considérable, car ce palais n’est pas pour un homme,

Vce n’est pas pour un homme que se prépare cette habitation, mais pour YHWH Dieu.

Gle Seigneur Dieu.

V Dieu.

...

M V
G S

29,2 Quant à moi, j'ai préparé de toutes mes forces  Vles dépenses pour la maison de mon Dieu : de l’or pour ce qui doit être

Vles objets d'or, de l’argent pour ce qui doit être

Vles objets d’argent, de l’airain pour ce qui doit être

Vles objets d’airain, du fer pour ce qui doit être

Vles objets de fer, du bois pour ce qui doit être

Vles objets de bois

des pierres d’onyx et des pierres à enchâsser, des pierres d’ornement 

Vsemblables à l'antimoine, et de diverses couleurs,

toute sorte de pierres précieuses, et de l'albâtre

Vdu marbre de Páros en surabondance.

...

29,3 De plus, dans mon affection

VEt en plus de ce que j'ai offert pour la maison de mon Dieu, l’or et l’argent que je possède, je le donne à la maison

Vau temple de mon Dieu

outre tout ce que j’ai préparé pour la maison du sanctuaire :

Vdemeure sainte : 

...

29,4 trois mille talents d’or de l'or d’Ophir et sept mille talents d’argent épuré

pour en revêtir les parois des chambres

Vdu Temple

...

M
G S
V

29,5 l’or pour tout ce qui doit être d’or

l’argent pour tout ce qui doit être d’argent, pour que les oeuvres soient produites de la main des ouvriers.

Qui veut spontanément remplir sa main aujourd'hui d’offrandes à YHWH ?

...

pour que partout où il y a besoin d'or, ce soit en or,

partout où il y a besoin d'argent, ce soit en argent que soient faits les ouvrages par les mains des artisans ;

et si quelqu'un fait une offrande volontaire, qu'il remplisse sa main aujourd'hui,et qu'il offre ce qu'il voudra au Seigneur

M V
G S

29,6  Les chefs

VC'est pourquoi les princes des familles et les princes

Vgrands des tribus d’Israël le promirent

ainsi que les chefs de milliers et de centaines

Vtribuns, les centurions et les intendants des biens

Vpossessions du roi.

...

29,7 Ils donnèrent pour le travail de la maison de Dieu cinq mille talents d’or, dix mille dariques

Vsolides

dix mille talents d’argent, dix-huit mille talents d’airain

et cent mille talents de fer

...

M
G S
V

29,8 Ceux qui possédaient des pierres précieuses les donnèrent pour le trésor de la maison de YHWH, entre les mains de Jahiel le Gersonite.

...

et tous ceux chez qui furent trouvées des pierres les donnèrent pour le trésor de la maison du Seigneur par la main de Jéihel le Gersonite. 

29,9 Le peuple se réjouit qu'ils proposent spontanément leurs offrandes car c’était de tout leur cœur qu’ils les présentaient à YHWH

le roi David aussi se réjouit d'une grande joie

...

Et le peuple se réjouit alors qu'ils promettaient spontanément des offrandes, parce qu'ils les présentaient au Seigneur de tout leur cœur ;

le roi David aussi se réjouit  d'une grande allégresse

M V
G S

29,10 David

Vet bénit YHWH

Vle Seigneur devant toute la multitude et il dit :  

— Tu es béni YHWH

VSeigneur Dieu de notre père Israël d’éternité en éternité !

10 ...

29,11 À toi YHWH, la grandeur

VTienne, Seigneur, est la magnificence et la puissance, et la gloire, et la victoire  et Và toi la louange !

Car à toi est tout ce qui est

Vtiennes sont toutes choses  dans le ciel et sur la terre :

à toi

Vtien est le règne, Seigneur, c'est toi qui es au-dessus de tous les princes !

11 ...

29,12 À toi

VTiennes les richesses et à toi

Vtienne la gloire,

tu domines sur tout :

en ta main force et puissance

en ta main grandeur et empire sur toutes choses !

12 ...

29,13 Maintenant donc, notre Dieu, nous t'acclamons et nous louons ton nom illustre.

13 ...

29,14 Qui suis-je, moi, et qui est mon peuple pour pouvoir t'offrir tous ces biens ? 

Tout est à toi et ce que nous avons reçu de ta main, nous te le donnons

VÀ toi sont toutes choses, et ce sont choses reçues de ta main que nous t'avons offertes !

14 ...

29,15 En effet, devant toi nous sommes des voyageurs et des étrangers, comme tous nos pères

nos jours sur la terre sont comme l’ombre, et il n’y a pas d’espoir.

Vils n'ont guère de durée.

15 ...

29,16 YHWH

VSeigneur notre Dieu, toute cette richesse

Vabondance que nous avons préparée pour édifier une maison pour ton saint nom, elle vient de ta main et tout est à toi.

Vtiennes sont toutes choses ! 

16 ...

29,17 Je sais mon Dieu, que tu sondes les cœurs et que tu aimes Vspécialement la simplicité

c'est pourquoi moi aussi, dans la simplicité de mon cœur, joyeux j'ai offert toutes ces choses 

et ton peuple qui se trouve ici, je l'ai vu avec une immense joie te présenter

Vt'offrir ses dons :

17 ...

29,18 YHWH

VSeigneur Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël nos pères

garde à jamais

Vpour l'éternité cette disposition du cœur de ton peuple

Vde leur cœur 

et dirige leur coeur vers toi !

Vque leur esprit demeure toujours dans la vénération pour toi !

18 ...

29,19 À mon fils Salomon aussi donne un cœur parfait pour qu'il garde tes préceptes, tes commandements, tes cérémonies :

V commandements, les témoignages de toi et tes cérémonies :

qu'il les mette tous en pratique et qu'il édifie le temple aux dépenses duquel j'ai paré !  

19 ...

29,20 David enjoignit à toute l’assemblée : — Bénissez YHWH votre

Vle Seigneur notre Dieu !

Et toute l’assemblée bénit YHWH

Vle Seigneur Dieu de leurs pères

ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant YHWH

VDieu et ensuite devant le roi.

20 ...

29,21 Le lendemain ils immolèrent des victimes à YHWH

Vau Seigneur et offrirent des holocaustes :

mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec leurs libations et tous les sacrifices en grand nombre

Vpropres et leur rite en entier, en grande surabondance, pour tout Israël ;

21 ...

M G V
S

29,22  ils mangèrent et burent devant YHWH

G Vle Seigneur ce jour-là en M Vgrande allégresse

puis, M Vpour la seconde fois, établirent roi

Voignirent Salomon fils de David :

ils G Vl'oignirent chef

Vpour le principat devant YHWH,

Vaux yeux du Seigneur, et Sadoc comme prêtre.

Gpour la prêtrise.

Vpour le pontificat.

22 ...

M V
G S

29,23 Alors Salomon s’assit sur le trône de YHWH

Vdu Seigneur comme roi à la place de David son père

il prospéra

Vplut à tous et tout Israël lui obéit :

23 ...

29,24 tous les chefs

Vprinces aussi, les puissants et tous les fils du roi David V lui tendirent la main et furent soumis au roi Salomon ;

24 ...

29,25 YHWH

VLe Seigneur exalta Salomon au-dessus de tout Israël

et il donna à son règne une gloire que n’eut jamais avant lui aucun roi en Israël !

25 ... 

29,26 Ainsi donc : David fils de Jessé régna sur tout Israël,

26 ...

29,27 le temps qu’il régna sur Israël fut de quarante ans,

à Hébron il régna sept ans et à Jérusalem trente-trois ;

27 ...

29,28 il mourut dans une heureuse vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de gloire

et Salomon son fils régna à sa place.

28 ...

29,29 Les actions du roi David, des premières aux dernières,

ont été écrites dans le livre de Samuel le voyant, dans le livre de Nathan le prophète et dans l’histoire de Gad le voyant

29 ...

29,30 ainsi que tout son règne et sa puissance et ce qui est arrivé de son temps 

soit en Israël soit sur tous les autres royaumes des pays.

Vde la terre.

30 ...